«Что делает тебя счастливой, Рамона?» вопрошает она.
Библиотека, шепчу я. Моя работа. Наведение порядка в хаосе.
Я чувствую на себе пристальный взгляд женщины через два стола. Ее шарф почему-то развязан.
На меня внезапно находит озарение. Теперь я знаю, что делать. Осторожно взяв фото за краешки, я возвращаю его Хорасу. Он поднимает кулак, я стучу по нему своим и спешу к выходу.
Глава 6
Снимок: Небоскреб «Утюг»
Инстаграм: Роми_К [16 марта]
#Экслибрис #ШансИлиКатастрофа #Отчаянные- Времена
6
На следующее утро написанный на помятом листке адрес приводит меня к зданию, представляющему собой полную противоположность колл-центру. Поднявшись в блестящем хромированном лифте на сороковой этаж, я выхожу в вестибюль, и моему взгляду открывается круговая панорама Нью-Йорка с высоты птичьего полета. Я останавливаюсь полюбоваться родным городом и слышу за спиной осторожное покашливание.
Обернувшись, я вижу молодую женщину, словно сошедшую с картин прерафаэлитов: темные волосы и глаза, молочно-белая кожа. Она представляется как Пауэлл просто Пауэлл, ассистент директора.
Я называю свое имя и борюсь с желанием вытащить из кармана помятый листок.
Меня интересует вакансия менеджера по планированию. Она еще открыта?
Женщина с улыбкой встает с места.
Не уверена, что окончательное решение принято. Давайте зайдем к директору.
Потрясающий вид, не удерживаюсь я.
И ни одного помятого вымпела!
Из пентхауса еще круче. Просто дух захватывает, улыбается Пауэлл.
Она ведет меня через стеклянный вестибюль к тяжелой двойной двери с табличкой, на которой выгравированы золотые буквы: Тереза Сайфер, управляющий директор «Экслибриса».
Это немного сбивает меня с толку: я рассчитывала говорить максимум с начальником отдела кадров, а не с главой компании, но Пауэлл легонько стучит в дверь и открывает ее. Каждый день директора начинается с вида на Флэтайрон-билдинг, за которым в свете утреннего солнца блестит Ист-ривер. Комната представляет собой неописуемо элегантный кабинет: красное дерево, стекло, палисандр и книжные полки от пола до потолка по внутренней стене.
Миз Сайфер, это Рамона Кини. Ее интересует э-э-э новая вакансия.
Тереза Сайфер встает из-за стола. Это хорошо сложенная платиновая блондинка в узком платье-футляре, с идеальным маникюром на крупных холеных руках. Вокруг нее витает густой аромат, состоящий из равных частей «Шанель номер пять» и сигаретного дыма. Безупречная матовая кожа, на вид от сорока до шестидесяти, если не больше. В одной руке она держит янтарный мундштук, другая покоится на перевязи, сделанной из шарфа «Эрмес».
Я не знаю, пожимать ли ей руку, и смущенно стою на месте, пока ассистентка закрывает за мной дверь.
Садитесь, пожалуйста, хорошо поставленным контральто говорит миз Сайфер, осмотрев меня с ног до головы.
Выдвигая стильное минималистичное кресло, я вспоминаю многочисленные надписи «не курить», встреченные по пути сюда, и с трудом удерживаюсь, чтобы не чихнуть.
Директор начинает беседу с краткого рассказа о своей компании. Как выясняется, «Экслибрис» занимается организацией литературных путешествий.
Мы находим способы воссоздать путешествия, описанные в книгах, объясняет она.
Я не знаю, что на это сказать. В ушах звучит голос Томми: «У некоторых людей больше денег, чем мозгов».
Я стараюсь подавить эту мысль и наконец произношу:
Невероятно! Значит, вы все организовываете, оставаясь, так сказать, за кулисами?
Ее плечи приподнимаются.
Ну, каждую мелочь предусмотреть невозможно. В каком-то смысле помогает то, что я по натуре игрок. Тем не менее мы ни разу не разочаровали клиента. Я горжусь нашей блестящей репутацией.
Она разворачивается на стуле, делая широкий жест по направлению полок с книгами.
Мы предлагаем людям совершить путешествие их мечты. Мы организовали первые туры в Шотландию по «Чужестранке», с улыбкой отмечает она, указывая рукой на ряд книг. Должна признать, что теперь, когда серия обрела новую жизнь на телевидении, наше предложение стало чуточку менее эксклюзивным.
Я откидываюсь на спинку стула, обводя взглядом полки с книгами. Выбор удовлетворил бы даже дядюшку Мерва. Миз Сайфер продолжает объяснять, что организованные ее компанией литературные путешествия охватывают весь спектр впечатлений от воссоздания сцены праздника в «Истории Тома Джонса» Генри Филдинга до экскурсионного тура в Колумбию по следам произведений Габриэля Гарсиа Маркеса.
Если местность из книги существует в реальности, мы доставляем туда нашего клиента, не важно, как далеко она находится. Наша цель организовать приключение, которое человек никогда не забудет.
Я расплываюсь в улыбке.
Как в «Удивительной гонке»? Приключения по всему миру?
Лицо моей собеседницы принимает каменное выражение.
Разумеется, нет, презрительно говорит она. Наше предприятие не имеет ничего общего с безвкусными реалити-шоу. Уверяю вас, это литературное начинание.
Я вжимаюсь в кресло. Мои любимые воспоминания детства как я устраиваюсь между дядюшками на диване и смотрю «Удивительную гонку» по старенькому телевизору Томми. За исключением школьной экскурсии в Канаду в пятом классе, все мои путешествия по миру проходили в рамках этой передачи. Тереза Сайфер явно не разделяет моего восторга.
Наступает напряженная тишина, в которой слышно лишь тиканье больших настенных часов. Это становится невыносимым. Я прочищаю горло и спрашиваю о вакансии.
Тереза Сайфер вдавливает в пепельницу сигарету и выпрямляет спину.
«Экслибрис» на подъеме, и нам не хватает персонала. Один из наших высокопоставленных клиентов, большой поклонник Жюля Верна, хочет совершить кругосветное путешествие по следам Филеаса Фогга. Ввиду сложности и высоких расходов на такую поездку я собиралась заняться организацией лично.
Она останавливается и осторожно поднимает руку на перевязи.
К несчастью, на прошлой неделе я поскользнулась на гололеде и сломала руку. Даже свою сумку ношу с трудом, а о таком сложном путешествии не может быть и речи. Она вперяет в меня вопросительный взгляд. Надеюсь, вы читали книгу?
Все это время я потрясенно молчала, но теперь у меня прорезается голос.
Разумеется, отвечаю я, хотя читала роман еще подростком и помню весьма смутно.
Тереза Сайфер открывает портсигар и достает новую сигарету. Я подозрительно прищуриваюсь. Для начала, я абсолютно уверена, что эта женщина ни разу в жизни не поднимала ничего тяжелее театральной сумочки, не говоря уже о чемоданах.
Пора брать быка за рога.
А можно узнать, в чем заключается работа?
Миз Сайфер щелкает золотой зажигалкой и глубоко затягивается.
Работа заключается в том, говорит она, медленно выпуская дым, чтобы пройти по следам знаменитого литературного героя Филеаса Фогга. Все нюансы путешествия, включая рекомендуемые средства передвижения, удобные места для остановки и связанной с поездкой деятельности, должны быть отражены в регулярных отчетах. Наши сотрудники в офисе собирают и анализируют полученную информацию и разрабатывают безопасное, удобное путешествие для клиента.
От удивления я открываю рот.
Так это не просто планирование? Я То есть человек, который займет эту должность, должен сам совершить кругосветное путешествие?
Тереза Сайфер кивает.
Выбранный нами кандидат получит смартфон с камерой и кредитную карту с суммой, достаточной для покрытия ежедневных дорожных расходов, проживания и питания. Приемлемы любые виды транспорта, кроме регулярных авиарейсов.
Простите, я правильно поняла? Как можно совершить кругосветное путешествие без самолетов?