Оставив бокал лежать на столе, Хэлфорд извлёк из сейфа инкрустированную золотом деревянную шкатулку, приоткрыл крышку. Джед увидел три кожаных чехла, весьма похожих на тот мешочек с камнем, который украла у него дамочка из салуна.
Вот этот, у которого самый потёртый чехол ваш, сказал Хэлфорд, бережно вынимая камень из шкатулки. Похоже, у него была самая бурная история.
Не обязательно, ответил Джед. Просто его предыдущий хозяин был не очень аккуратен с ним.
Вы правы, ответил Хэлфорд, Этот камень в последнее время находился в Аризоне и использовался по назначению, хотя, вряд ли его истинное назначение состоит в том, чтобы поднять из земли парочку скелетов и поставить их себе на службу. А вот у этого камешка почти новый чехол. Вы скажете, чехол можно заменить. Да, можно, но это очень старый чехол, просто этот камень много лет не использовали. Он хранился вдали от Аризоны и от ацтекского Духа, а на расстоянии он не имеет никакой силы и является по сути обычным, ничем не примечательным амулетом. Я искал следы этого камня пять лет. Его хозяин умел хранить тайну.
Умел? усмехнулся Джед. Я начинаю понимать, с кем имею дело, мистер Хэлфорд.
Ну что ж, чем быстрее мы познакомимся, тем меньше будет недоразумений между нами.
Видно у смотрителей совсем плохи дела, раз допустили, чтобы в ваши руки попали сразу три камня?
Те смотрители, которые остались в живых стары. Молодую смену вовремя не подготовили. У них очень строгий отбор и многоступенчатая проверка кандидатов на вступление в организацию. Запугать их, шантажировать или подкупить практически невозможно, но братство настолько захирело, что они вынуждены были свести требования к кандидатам до минимума, в результате мне удалось внедрить к ним своего человека. Кое-какую информацию он для меня добыл, но это были только крохи, ибо сами смотрители ограничены в своих знаниях, они низшее звено, простые солдаты, дело которых выполнять приказы. Но у меня были и другие источники. Сопоставив всю информацию, которую мне удалось добыть, я узнал местоположение камней и нашёл их.
А остальные четыре камня?
Хэлфорд не успел ответить, дверь распахнулась, в вагон вошёл давешний человек со шрамом, негромко сообщил:
Он здесь.
Хэлфорд развёл руками:
Ну вот, прибыл четвёртый камень.
Человек со шрамом впустил в вагон мужчину средних лет в запылённом костюме. Смело войдя, мужчина кинул на стол кожаный мешочек. Хэлфорд вынул камень, положил на ладонь, любуясь им.
Я давно знал, где он находится, сказал он. Но не хотел раньше времени беспокоить сеньориту Азеведо. В конце концов, кто лучше неё сохранил бы для меня этот камень. Теперь пришло время.
Левая рука Джеда до побеления сжала подлокотник кресла, правая потянулась к револьверу. Хэлфорд предостерёг:
Вам лучше оставаться на месте, вы нужны мне живым, и, убедившись, что Джед расслабился, обернулся к мужчине. Где она?
Идёт по моему следу, через полчаса будет здесь. Я специально не торопился.
За окнами засвистел паровоз. Стоящие на соседнем пути вагоны с лязгом дёрнулись. Успокоившийся было после погрузки скот, снова испуганно замычал, застучали копыта по деревянным настилам, шарахнулись в дощатых клетках скотовозов рогатые тени.
Глянув на Джеда, Хэлфорд развёл руками, как бы подводя итог хорошо сделанной работе:
Ну вот, скоро вы увидите свою очаровательную сеньориту Алисию. Обещаю вам, с ней будут обходиться как с леди. При условии, что вы будете сговорчивы.
Джед от бессилия скрипнул зубами:
Надеюсь, так оно и будет, иначе вам несдобровать.
Хэлфорд вместо ответа улыбнулся, взял со стола лежащий на боку бокал, молча отсалютовал им Джеду, залпом выпил.
На секунду показалось, что вагон-салон мягко тронулся с места, но это за окном поползли вагоны-скотовозы. Лениво стукнули на стыке колёса, заржала испуганная новым паровозным свистком лошадь.
Сквозные солнечные лучи тронулись вместе со скотовозами.
Заскользили, пересчитывая просветы в решётчатых стенах вагонов.
Глава 10
Поезд стоял на какой-то станции. Узкие окна под самым потолком выходили на теневую сторону, давая мало света. В вагоне царил полусумрак, пронизанный тонкими солнечными лучами, которые цедились в пулевые отверстия в противоположной стене.
Лошади пофыркивали, изредка стучали копытами в деревянный настил. Пахло сёдлами, войлочными потниками, пропитанным конской мочой сеном.
«Скорее всего, это Бенсон», решил Генри и от самого этого названия повеяло грустью. Он вспомнил как пять месяцев назад стоял рядом с Алисией и Джедом на дощатом перроне, как позванивая колоколом и шипя паром, вползал на станцию паровоз, который тащил на далёкий Восток вереницу пыльных вагонов. Спустя десять минут с комом в горле и тоской в душе в одном из этих вагонов сидел Генри, а мимо плыл дощатый фронтон станции с набитым через трафарет названием BENSON.
Воспоминания прервала бандитка. Некоторое время она сидела, не шевелясь, будто заснула. Кисть её поднятой руки висела в браслете кандалов, как увядший цветок, и вдруг девушка встрепенулась несколько раз ожесточённо дёрнула рукой, проверяя крепость железного кольца, сквозь которое была пропущена цепь кандалов. Прикованная к противоположному концу цепи рука Генри несколько раз дёрнулась, браслет больно впился в руку.
Бесполезно, Генри попытался умерить напрасный пыл мексиканки. С той стороны стены оно прикручено внушительной гайкой.
Девушка сердито сдула упавшую на щёку прядь волос, ответила с лёгким испанским акцентом:
Если не пробовать, никогда ничего не получится.
Она ещё несколько раз дёрнула рукой и, наконец, угомонилась, искоса изучая молодого человека.
Ты за что здесь?
Мистер Хэлфорд хочет, чтобы я оказал ему небольшую услугу.
А ты против. Я правильно поняла?
Против, ответил Генри, в свою очередь, разглядывая девушку. А ты? Перепутала этот поезд с почтовым?
Я не граблю почтовые поезда, и ничего не путаю. У меня с Хэлфордом свои счёты, нахмурившись, девушка несколько секунд молчала, потом тяжело вздохнула: Кто знал, что у него целая армия на колёсах. Я потеряла лучших своих людей.
Так ты главарь этой банды?
Одна моя рука прикована, угрожающе сузила глаза мексиканка. Но ничто не мешает мне разбить твой нос второй рукой.
Звучит женственно, саркастически усмехнулся Генри.
Можешь кривляться сколько угодно, но не называй моих людей бандой.
Кто же вы?
Борцы за свободу.
Свободу от кого?
В Мексике всегда найдётся тиран.
Но ты в Соединённых Штатах.
Девушка не ответила, вскинув голову, поглядела поверх дощатых перегородок, пытаясь разглядеть шаркающего метлой охранника, но конские спины и головы загораживали противоположный конец вагона.
Эй, гринго! привлекая внимание охранника, мексиканка ударила ногой в дощатую перегородку стойла.
Чего тебе? прекратив мести, отозвался дежурный.
В туалет. Ты же не хочешь, чтобы я сделала это прямо здесь.
Голова охранника появилась над спинами стоящих в стойлах лошадей, строгое выражение на лице сменилось усмешкой.
Почему нет? Лошадям можно, а тебе нет? Он звонко ударил ногой в пустой жестяной таз для поения лошадей. Могу посуду подержать.
Ладно, согласилась девушка. Подержи.
Пока охранник, прихватив таз, шёл к пленникам, мексиканка свободной рукой распустила растрепавшийся узел волос. То, что вначале Генри принял за бесхитростную заколку для волос, оказалась небольшой трубкой. Девушка зубами вынула заглушки по её краям.
Что это? негромко спросил Генри.
Заткнись! Мексиканка отплюнула заглушку, прикрыла трубку ладонью.
Парень с усмешкой зашёл в закуток, где сидели пленники. В то же мгновение бандитка поднесла ко рту трубку, сильно и коротко дунула в неё. Небольшой дротик с опушённым хвостовиком вонзился охраннику в шею чуть выше воротника рубашки. Порывисто вскинув руку, парень лапнул шею, недоумённо глянул на девушку.