Странно, и как Элис умудрялась сохранять такое потрясающее спокойствие? А ведь Генри смотрел, как хищник, затаившийся в прыжке. А если её подозрения не беспочвенны, то им он и был. И мог напасть в любой момент.
Слишком страшно, чтобы быть правдой. Наверное, за это так отчаянно цеплялось подсознание Элис. Всё равно до конца не верилось, что в мире слишком много неизведанного и мистического. Что дверь, которую она так боялась открыть, уже распахнулась перед ней. И теперь её засасывало внутрь.
Но не я. Как ты заметила, для меня важны детали, ровно ответил Генри.
Слишком спокойно, непривычно отчуждённо. Почти даже холодно. И это пугало гораздо больше, чем когда преподаватель демонстрировал явный интерес.
Элис отмела лишние мысли из головы. Опустила взгляд, задумавшись, что делать дальше.
Генри смотрел на неё в полном молчании, но не повторял свои слова. Да и нужен ли ответ? Оправдываться будет глупо и неуместно. Даже если он понял, для чего Элис заняла эту заколку у одной из однокурсниц.
Лучше отнестись к его заявлению как к пустяку, не стоящему внимания.
Умеете обрабатывать раны? только и спросила Элис, чуть зажимая место, от которого сочилась кровь.
Генри мгновенно вышел из странного состояния, тут же включив функцию взрослого и осознанного преподавателя. Оглянулся по сторонам, отодвинул ящик стола.
Не думаю, что тут есть аптечка.
Элис решила продолжать изображать беспомощность и смотрела на Генри с явным ожиданием дальнейших указаний. Или хотя бы участия. Он не мог не уловить. Слегка помялся, зачем-то посмотрел на дверь. На палец больше ни взгляда.
Промой и начав уверенно, Генри вдруг осёкся, едва заметно втянул воздух носом. Шумно выдохнул, помотал головой. И смотрел так отрешённо, будто и забыл, что Элис была напротив. Чёрт. Иди отсюда.
Красноречивая реакция. Сердце Элис упало куда-то в пятки, мурашки не просто гоняли по коже, но охватывали всё тело. Страх доиграть до конца ясно давал о себе знать. Соблазн уйти стал слишком велик.
Но Элис не поддавалась.
Не так уж и тактично, иронично заметила она, осторожно глядя на Генри.
Он на неё больше не смотрел.
Я серьёзно, Элис, убирайся, выдавил почти сквозь зубы.
Элис проглотила ком в горле. Как жёстко. Страх ещё сильнее окутал. Сомнений почти не осталось. Возможно, действительно стоило прислушаться уйти?
Но нет. Всё ещё не слишком явно. Это могла быть боязнь крови и неумение контролировать свои импульсы. Проблемы со сдержанностью ещё не признак вампиризма. Скорее уж наоборот, те больше манипуляторы, чем ведомые эмоциями или чем-то ещё.
Элис усмехнулась своим мыслям. Она рассуждала о вампирах, основываясь на фильмах и книгах. Глупо.
Или что? Вы боитесь крови? пристально глядя на него, безобидно поддразнила Элис. И неожиданно для себя чуть подалась вперёд, протягивая к нему руку. Но там маленькая ранка, вот, посмотрите.
Генри неосознанно потянулся в сторону протягиваемой руки, но в какие-то секунды резко откинулся назад. Элис даже затаила дыхание, глядя, как он смотрел куда-то в потолок, одновременно покачиваясь на кресле.
Время словно остановилось. Она не решалась предпринять ещё что-то, потому что чувствовала, что атмосфера перестала быть напряжённой, стала накалённой до предела. И любое действие могло спровоцировать взрыв.
Её начала пробирать мелкая дрожь. А Генри наконец оторвался от созерцания чего-то на потолке и резко перевёл взгляд на Элис. И у неё тут же всё закружилось перед глазами, а живот неприятно сжало в узел. Слишком странный взгляд. Сложно понять, что было на уме преподавателя. Да и не хотелось.
Генри неожиданно встал, собрал свои вещи и пошёл к двери. На ходу, не оборачиваясь, отрывисто бросил:
Извини. Мне пора.
Глава 6. Жажда
Давненько Генри не испытывал такой сильной жажды. Всего-то капля крови, и он не выдержал, чувствуя, что если бы остался, просто схватил бы Элис и Даже не представлял, что было бы дальше. Его переполняло желание, причём не только насытиться кровью, а насытиться девчонкой. Полностью, без остатка.
Генри не понимал, что происходило. Но ему стоило огромных усилий совладать с собой и выйти.
Да, он никогда не отличался сверхвыдержкой при виде крови. Но не от капли же срываться! За почти два века жизни ему приходилось преодолевать и более сильные порывы.
Видимо, сказывался голод.
Пора навестить местную тюрьму и насытиться кровью. Генри не стал ждать. Была мысль связаться с Чарльзом и рассказать про происшествие, но быстро отмелась. Чистокровный будет недоволен. А ведь по сути, случившееся мелочь. Вряд ли будут последствия.
Генри и не заметил, как оказался в клетке очередного заключённого. Кажется, это был насильник. На его счету почти восемь жертв. Восьмая сорвалась с крючка и привела в тюрьму.
Хорошо, что Чарльз позаботился о том, чтобы в любом месте Англии вампиров без проблем пускали бы к арестантам за питанием. Главное правило не убивать.
Уже вскоре Генри поглощал тёплую кровь, наслаждаясь знакомым вкусом. Сегодня это окутывало ещё сильнее, чем обычно, почти срывало тормоза.
Он потерял счёт времени.
К счастью, лёгкий порыв ветра заставил дверцу клетки чуть шелохнуться. Незаметно для человека, но слышно для вампира. Звук из реальности заставил прийти в себя. Зов крови ослабел, а рассудок постепенно прояснялся. Генри оторвался от шеи заключённого.
Жажда всё равно не угасла, но постепенно сходила на нет. Зато её заменили воспоминания.
Элис Сначала она предложила перенести занятия на утро, а потом укололась заколкой, непонятно как оказавшейся у неё в волосах. Да ещё и смотрела так взволнованно, почти не дышала, нервничала. Сердце билось чаще, чем обычно. Генри успел уловить всё это, пока сам не погряз в ощущениях.
Похоже, она слишком всерьёз восприняла его слова о вампиризме. Немного странно, но увидеть его «предка» той же внешности и с тем же именем то ещё потрясение, наверное. А ещё Генри выдал себя. Конечно, можно было сделать вид, что он и вправду не переносил вида крови, но вряд ли Элис поверит. Скорее всего, притворится, что приняла эти объяснения, а сама либо уйдёт в себя, либо продолжит проверки.