Девчонка хмуро выбралась из-за спины отцовского гостя, отряхнула прилипшие к чулкам соломинки и неохотно, нога за ногу, двинула к выходу. Гурт беззлобно замахнулся, когда она с ним поравнялась:
У, бестолочь!
Дочь порскнула за дверь, и отец невесело усмехнулся. Венельд отпил из кувшина:
Прежде ты так не осторожничал
Хозяин таверны махнул рукой, заставив Дарвела тревожно распахнуть крылья, вытянуть шею и переступить лапами.
Что?
Озоруют тут одни. То ли разбойники, то ли наёмный отряд Приезжают вроде честь честью, слишком не безобразничают, за постой и выпивку платят. Да только люди после их отъезда, говорят, пропадают молодые девчонки в основном. Хватишься, а и нет уже умыкнули, и концов не сыщешь.
Так
Да чего «так»-то, чего «так»?! взвился Гурт. Ты, парень, в это дело не лезь! Ты человек прохожий, сегодня здесь, завтра там. Наша сторона тебе незнакомая, люди чужие. Передохнешь да и ступай себе восвояси.
Венельд хмыкнул, отставил в сторону изрядно опустевший кувшин, выбрался из сена и принялся отряхиваться. Дарвел следил за хозяином, не отводя круглых немигающих жёлтых глаз.
Вельду-то тоже они, небось?..
Замуж она вышла, хмуро ответил Гурт, глядя в сторону, и провёл широченной ладонью по окладистой бороде. Вышла и с мужем уехала, а куда, не знаю неместный он был.
Охотник нарочито небрежно потянулся, хрустнул шеей:
И много девок у вас тут вот так замуж повыскакивало?
Гурт воинственно задрал бороду, и Венельд понял, что больше ничего из него не вытянет напрямую, по крайней мере. Он пожал плечами:
Не хочешь, так не рассказывай. И без тебя есть кого расспросить.
Спрашивай, коли ума нет. Попадешь в передрягу, попомнишь мои слова! Рожа-то твоя на каждом столбе, или не видал?
Венельд недоуменно вскинул брови:
Да ну? И кому я понадобился?
А это тебе лучше знать, парень, да только награду золотом обещали. Местные если чего пронюхают мигом тебя сдадут.
Я в ваших краях несколько лет не был, Гурт.
Хозяин таверны поднял вверх палец:
Вот то-то и оно. Я на твоем месте сидел бы да не высовывался. А уходить станешь ночью иди, да чащей, людных мест избегай, ни в какие дела не ввязывайся. Понял, что ли?
Венельд прищурил зелёные глаза, будто кот, жмурящийся на свет, и усмехнулся:
За совет спасибо, только когда я к советам прислушивался?
Ну и дурак! в сердцах бросил Гурт. Шрамов-то вон, я смотрю, поприбавилось, а ума не нажил.
Венельд привычным жестом потёр три безобразных рубца на шее те заживали плохо и нередко напоминали о себе ноющей болью, особенно в плохую погоду. Вот тут Гурт прав, не поспоришь. Эту рану Венельд точно по собственной глупости получил. Больно самоуверен стал! Бестия, казалось, уже издохла, ну, он и расслабился, наклонился голову отрезать доказательство проделанной работы! да и поплатился: тварь на последнем издыхании дотянулась когтями, располосовала шею. Благо, он к некоторым ядам устойчив, но восстанавливался все равно долго Голову бестии, кстати, утащил кто-то, так что оплату он так и не получил. А с тех пор и заказов-то больше не было.
Гурт удовлетворённо кивнул, наблюдая, как ухмылка Венельда сменилась досадой. Этот парень был ему не чужой: много зим назад он выследил и убил монстра, почти уничтожившего поселение, где прежде жил Гурт. Талиша, жена Гурта и мать троих его дочерей, тоже стала одной из жертв чудовища. Пенни было тогда два года Жители деревни собирались хорошо заплатить ведьмаку, который возьмется избавить их от монстра, так что, когда в их краях таковой объявился, они отдали ему все, что у них было, ибо он потребовал плату вперед. Больше его никто не видел. К тому моменту, как Венельд прослышал о чудовище и добрался до пострадавшего поселения, платить стало некому: в живых остался лишь полубезумный от горя отец троих девчонок, его дочери, дряхлый дед, увидевший гибель всего своего рода, да молодая женщина, недавно выданная замуж в эту деревню, и оставшаяся вдовой. Она ждала ребенка и была сама не своя от ужаса. Никто из выживших уже ни на что не надеялся, однако Венельд взялся за дело и довел его до конца. Без оплаты, вот так-то. «Мрачный, нелюдимый, ни с кем не сближается», вспомнилось Гурту. Ну-ну!
Вот что, парень: оставайся пока тут, да чтоб носа не высовывал! Пенни тебе поесть принесет, а я покамест попробую что-нибудь разузнать. Ты ж, как я понял, никуда не торопишься? Ну, вот и ладно.
Гурт! попытался возразить Венельд, но тот только махнул огромной ручищей и скрылся за дверью.
«Интересно, и кому я понадобился да так, чтоб золотом за меня платить? Видно, какому-нибудь вельможе дорогу перешел, не иначе» Венельд вылил на голову остатки воды из кувшина, встряхнулся, точно собака, откинул со лба неровно остриженные мокрые пряди. Затылок отозвался тупой ноющей болью крепкая все же медовуха у Гурта, ничего не скажешь! Тело так и молило прилечь отдохнуть снова зарыться в душистое сено да и проспать аж до завтрашнего утра, вот только щадить себя Венельд не собирался. Тяжело вздохнув, он поднял с дощатого пола ножны, вынул меч и начал смертельную схватку с собственной тенью
Глава 2. Заказ
Как думаешь, он еще там? Да тихо ты, не толкайся! Шшшш, услышит ведь!
Да кто услышит-то, ну? Ушел он давно! Думаешь, охота ему голодным на сеновале торчать?
Ага, я ему сегодня знаешь сколько еды принесла? На троих хватит!
Ну так, может, это в дорогу?
Венельд усмехнулся и покачал головой, прислушиваясь к шепоту под окном. Неугомонная Пенни привела подружку, не иначе. К утру весь Талсбург будет знать, что у Гурта на сеновале чужак.
Тиша! раздался в отдалении встревоженный женский голос. Тиша, где тебя носит?!
Ох! шепот стал испуганным. Мама! Теперь она меня точно выдерет
Да за что бы?
Как Лея пропала, мне даже со двора выходить запрещают, а я вооон аж куда убежала Из-за тебя все: пойдем да пойдем, ведьмак да ведьмак А где он, твой ведьмак? Ой! в полумраке наступающего вечера раздались стремительные шаги, шуршание, шлепки и жалобное ойканье.
Ах ты ж, дрянь такая! Я тебе что наказала? Дома сидеть! А ты?! Ты чего здесь забыла?! Вот тебе, бестолочь, вот тебе! Я ее по всему городу ищу, а она к таверне подалась! Тебе чего тут, а? Ну чего?!
Тетечка Герта, не надо! заголосила Пенни. Венельд приподнялся на локтях. Ну, не вмешиваться же, в самом деле? У них тут люди пропадают, а этим дурехам хоть бы что! И поделом наука впредь умнее будут. Тетечка Герта!
Мамочка! взвизгивала Тиша. Ой, мамочка! Я большеой! никогда Мамочка!
Охотник поморщился. И чего разорались? Сюда сейчас все горожане сбегутся. Ну, Пенни, ну, удружила!
Что здесь такое? пророкотал невесть откуда взявшийся Гурт. Венельд и не услышал, как тот подошел. Здоровенный детина, а когда нужно, подкрадывается, что твоя кошка. Герта? Ты тут откуда? Пенни? Ну, конечно! Мог бы и догадаться, что без тебя тут не обошлось. Что за крики?
Пенни сказала, всхлипнула несчастная Тиша, будто у вас на сеновале ведьмак. Я не поверила, а она покажу, покажу
Чтоооо?! взревел Гурт.
Женщина охнула, выпустила дочь и обессиленно привалилась к деревянной стене. Венельд отчетливо услыхал, как она стукнулась плечом. Обе девчонки притихли.
Это правда? прошептала она. Гурт?
Герта, в голосе владельца таверны послышалась растерянность.
Скажи мне! выкрикнула она шепотом. Если это правда, ты должен сказать! Ради ради Леи, ради Вельды
Так, значит и Вельда тоже Обманул его Гурт, стало быть. То-то он все бороду наглаживал да глаза отводил. Венельд бесшумно поднялся, приоткрыл дверь и шагнул наружу тенью среди теней, один только Гурт разглядел и зарычал на девчонок:
Ну-ка, марш в дом, и чтобы как мыши! те тут же исчезли, будто их и не было. Герта посмотрела им вслед, обернулась и, вздрогнув, зажала рукою рот. Венельд сухо кивнул.