Коты-детективы. Бесстрашная команда - Морозинотто Давиде

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Коты-детективы. Бесстрашная команда файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Алессандро Гатти, Давиде Морозинотто

Коты-детективы. Бесстрашная команда

Кто подставил Жана Усача? Загадочное дело о пропавших колбасках. Громкое преступление в парижском банке (сборник)

Текст: Алессандро Гатти (Alessandro Gatti) и Давиде Морозинотто (Davide Morosinotto)

Иллюстрации Стефано Туркони (Stefano Turconi)

Оригинальные издания опубликованы издательством Atlantyca S.p.A.


Оригинальные названия:

CHI HA INCASTRATO JEAN MOUSTACHE?

LO STRANO CASO DELLE SALSICCE SCOMPARSE

GRANDE COLPO ALLA BANCA DI PARIGI


Перевод с итальянского Натальи Николаевой

Дизайн обложки Екатерины Оковитой


Все имена, герои и связанные с ними обозначения, содержащиеся в этой книге, защищены авторским правом. Исключительная лицензия на оригинальное произведение принадлежит Atlantyca S.p.A. Переведенные и/или адаптированные версии являются собственностью Atlantyca S.p.A. Все права защищены.

Международные права © Atlantyca S.p.A., Corso Magenta 60/62  20123 Milano  Italia  foreignrights@atlantyca.it  www.atlantyca.com

Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена, храниться или передаваться в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, в том числе с помощью электронных носителей, на диске или любым иным способом, включая кино, радио и телевидение, без письменного разрешения издателя. Для получения информации обращаться в Atlantyca S.p.A.


© 2014 Atlantyca S.p.A., Italy

© Наталья Николаева, перевод, 2018, 2019

© OOO «Издательство АСТ», 2022

* * *



Игроки



Мистер Луноброд

Вожак котов-сыщиков. Этот хитрый котяра любит приключения и обладает исключительным чутьём!




Жозефина

Элегантна и изысканна до кончиков когтей. В неё влюблены все коты Парижа!




Помпончик

Младший котёнок в команде. Проказник и недотёпа. От него только и жди новых проделок!




Додо Марсельезыч

Облезлый бродяга и продувная бестия! Пронюхал все секреты городских трущоб.



Оливье Бонне́

Художник и фантазёр, кормилец и поилец Мистера Луноброда. Не столь находчив, как его кот, но любезен и щедр со всеми городскими мурлыками!



Люк Мыше́лло

Маленький, но весьма упитанный полевой мышонок. Неизменно вежлив и деликатен. Верный помощник Мистера Луноброда.



Тенардье́

В детстве, когда был крокодилёнком, сбежал из зоопарка. Теперь он  король городской канализации. Знает всё обо всём!



Инспектор Рампье́

Известен всему Парижу! Его усы встают торчком, сто́ит ему завидеть кота. Брюзга с вечно хмурой физиономией. Расследуя преступления, всегда идёт по ложному пути.



Пёс Кошмар

Бульдог инспектора Рампье  мощный толстопуз. Честно говоря, псина не отличается сообразительностью Готов на всё, чтобы схватить котов-сыщиков!



Котома́с

Самый знаменитый воришка в Париже. Редкий ловкач и пройдоха! Этому кошаре всё сходит с лап и всегда удаётся улизнуть!

Кто подставил Жана Усача?

Глава 1

Воспитание котов

Никто не знает Париж лучше, чем кот-парижанин. Но ни один хвостатый обитатель столицы Франции не мог сравниться с Додо Марсельезычем  этот ободранный бродячий кот облазил все закоулки, чердаки и крыши города. Бродяга был тощим, как селёдка, впрочем, именно поэтому он отличался редким проворством.

Было раннее утро, когда Додо беззвучно, словно тень, проскользнул между домами квартала Монмартр.

Ловко перепрыгивая с одного подоконника на другой, с балкона на карниз, кот забирался всё выше и выше, пока не оказался у базилики Сакре-Кёр. Пробежав по безлюдной улочке, Додо остановился перед витриной роскошного ресторана. Над входом красовалась вывеска  на ней изящными буквами с завитками было выведено: «Золотой ключ».

В столь ранний час ресторан был ещё закрыт, но разве это могло остановить такого плута и проныру, как Додо!

Мяука обежал здание, оказался у чёрного входа на кухню и мордочкой толкнул дверь. Хитрец знал, что щеколда была сломана. Действительно, очень скоро дверь, издав тихий ЩЁЛК, отворилась, и Додо прошмыгнул внутрь.

Его чуткий кошачий нос сразу уловил восхитительный аромат свежих колбасок. Они висели над плитой среди вязанок чеснока, пучков ароматных трав и мешочков со специями. Не успел кот присесть на тощие лапы, чтобы прыгнуть за колбаской, как вдруг послышался тоненький голосок:



 Додо! Что ты тут делаешь?

Из буфета выскочил полосатый котёнок  он был весь в пыли. Малыш потёр лапками нос и звонко чихнул:

 Апппчхи!

 Будь здоров, Помпончик!  мяукнул Додо, который был очень воспитанным бродягой. Затем он добавил:  Я э-э-э пришёл к тебе в гости!

Котёнок свернулся калачиком на полу и недоверчиво спросил:

 Серьёзно? Ты пришёл навестить меня или свежие колбаски моего хозяина? Да будет тебе известно, что их брать не велено! А иначе что подадут на обед английскому послу?

Дело в том, что хозяином Помпончика был знаменитый шеф-повар ресторана «Золотой ключ»  на его кухне было полно разных лакомств. Помпончик поднёс мордочку к своему другу и сморщил нос:

 К тому же, судя по запаху, ты прибежал прямо с рыбного рынка. Кто знает, чего ты там наелся!

Додо смущённо кашлянул.

Бродяга и в самом деле был на рынке, но его опередил Косоглазый Фелуш со своей бандой бродячих котов  им-то и досталось самое вкусное. Поэтому Марсельезыч спозаранку прокрался в ресторан, надеясь втихаря чем-нибудь поживиться

 Не говори ерунды!  буркнул Додо.  Я пришёл, чтобы пригласить тебя на обед!

 На обед?  удивился Помпончик.  Ты же знаешь, что я живу в ресторане! Здесь есть всё, чего только душа пожелает.

Додо усмехнулся с видом бывалого кота:

 У кошек семь жизней, малыш. Ресторан  это только одна из жизней! Запомни это! Думаешь, вечно будешь жить припеваючи? Что ж, придётся преподать тебе урок. Ты должен научиться охотиться за едой!

Помпончик пожал плечами:

 Ладно, раз ты так считаешь

Бродяга выпустил когти и посмотрел на них с напускным безразличием:

 Скажи-ка, а ты не струсишь?

 Ещё чего!  с вызовом фыркнул Помпончик.  С чего начнём?

Додо одобрительно кивнул:

 Следуй за мной!

Два кота в один прыжок выскочили из кухни и растворились в переулке.

Додо был рад найти себе компанию  нет ничего скучнее, чем охотиться в одиночку! Правда, теперь предстояло раздобыть обед на двоих (а Помпончик хоть был котёнком, но имел зверский аппетит бенгальского тигра). Итак, куда бы им направить лапы?

 Ага, придумал!  внезапно мяукнул Додо.  В тюрьму!

 А что такое тюрьма?  спросил Помпончик, едва поспевая за бродягой.

 Что-то вроде клетки для отлова котов,  на ходу бросил Додо.  Только ловят не котов, а людей!

 А зачем одни люди хватают других и сажают их в клетки?

Додо озадаченно зашевелил усами. Откровенно говоря, он и сам не знал.

Поэтому бродяга лишь пожал плечами, словно говоря: «Поди пойми этих людей!»

Повара парижской тюрьмы звали Андре́ Паншон. Это был толстяк необъятных размеров с пухлыми, как сардельки, пальцами. У него было золотое сердце, к тому же он питал слабость к котам и всегда выносил им миску, полную превосходных объедков.

Тюрьма «Санте́» находилась далеко, в районе Монпарнаса. Пока добежишь, все лапы истопчешь. К счастью, Додо заметил телегу молочника, которая ехала в нужную сторону,  коты, не раздумывая, запрыгнули в повозку. По дороге хитрый бродяга откинул крышку бидона с молоком и сунул туда голову. Когда Додо вынул морду, его усы были белыми как снег  на них бусинками висели капли молока.

 Ммм, прямо объедение!  воскликнул Додо.  Очень скоро мы набьём пузики до отвала!

Сегодня у Додо был везучий день  молочник доставлял заказ на Монпарнас, поэтому коты преспокойно доехали до нужной улицы и спрыгнули с повозки. А там  лапой подать до тюрьмы.

Додо повёл Помпончика хитрым путём: сначала по крыше караульной будки, затем через ворота и, наконец, на самый верх высокой стены, окружавшей темницу. Оттуда коты увидели всё как на ладони  тюремные здания из красного кирпича были расположены в форме звезды. По углам высились дозорные башни, на окнах стояли толстые решётки, а вокруг шныряли полицейские с хмурыми физиономиями.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке