Карпов Сергей Андреевич - Муравечество стр 12.

Шрифт
Фон

Затем дверь открывается. Он выглядывает в коридор, смотрит прямо на мою дверь. Он меня избегает? Это уже почти жестоко. Но я не выдаю себя, наблюдаю. Не хочу выглядывать, пока он не отойдет подальше, пока не закроет дверь и тогда уже не сможет вернуться в квартиру, если вдруг появлюсь я. Он выходит, закрывает дверь. И я делаю то же самое.

 Ой, здрасьте,  говорю я.  Я Б. Мы встречались. Когда вы были в костюме. Даже поболтали.

Он не отвечает.

 Я еще встречаюсь с афроамериканкой. Возможно, вы меня помните.

Он медленно плетется к лестнице в своих похожих на лодки бежевых ортопедических кроссовках.

 Короче говоря, я тут подумал, раз мы соседи, можно обменяться ключами. На всякий случай.

Тут я пугаюсь, что для такого предложения еще слишком рано. Пытаюсь сдать назад.

 Или просто чай. Не в смысле «обменяться чаем», а в смысле «вместе выпить чаю».

Ничего.

Затем происходит нечто невероятное. Он падает с лестницы. Падение жесткое, словно его толкнули, и я беспокоюсь, что кто-то подумает, будто его действительно толкнули, и затем подумает, что это был я. Чего я не делал и никогда бы не сделал. Никогда. Я даю деру обратно в квартиру и захлопываю дверь, жду другого жильца, встревоженного звуком падения и стонами, который придет оказать старику первую помощь. Я появлюсь вторым. Это будет мое алиби. Затем понимаю, что все остальные жильцы в этом здании или глухие, или слепые, или все сразу. По удачному стечению обстоятельств в этот самый момент в здание заходит грустный мужчина без машины (глухой).

 Я отвезу его в больницу!  кричу я от самой двери.  У меня есть машина!

Он, конечно же, меня не слышит и продолжает тащить Инго в сторону, видимо, автобусной остановки. Я сбегаю вниз по лестнице и грубо тормошу соседа за руку, чтобы привлечь его внимание. Он смотрит на меня.

 Я отвезу его в больницу. У меня есть машина,  произношу я одними губами (с помощью своей усовершенствованной техники дыхания через нос). Он кивает. Я беспокоюсь, что этот безмашинный печальный человек в будущем попросит куда-нибудь его подвезти, поскольку теперь в курсе насчет моего машинного статуса, но это мой момент и я должен его поймать, как учит нас Сол Беллоу (еврейский и великолепный!) в книге «Слови момент».

По дороге в больницу я снова пробую поговорить.

 Я Б.,  говорю я.  Возможно, вы помните, как мы разговаривали.

Я объясняю, что Б.  это инициал моего имени, который я использую как на работе, так и в личной жизни, чтобы мой гендер не мешал воспринимать мои киноисследования многочисленным читателям, равно как и людям в моей личной жизни.

Он молчит.

 Я вас не толкал.  Я чуть ли не перехожу на визг. На случай, если у него есть сомнения на это счет.

Я хочу, чтобы он знал.

 Я встречаюсь с афроамериканкой,  визжу я во весь голос. Это он тоже должен знать.

Он бросает на меня взгляд, затем смотрит перед собой и говорит:

 И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый! Он оглянулся и увидел их и проклял их именем ГОСПОДНИМ. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка. 2 Цар. 2: 2324.

 Господи. Это Библия?  говорю я.  Господи. Что за черт?

Пытаюсь понять, не насмехается ли он над моей лысой головой. Или угрожает натравить медведиц.


За стойкой я смотрю, как он заполняет анкету. Ему сто девятнадцать лет! Он же говорил сто шестнадцать, не? Неважно, в обоих возрастах падение с лестницы обычное дело, и нет тут ничьей вины, моей-то уж точно. Я его не толкал. Воистину чудо, что он в своем возрасте еще может ходить. Это невероятно, и он должен быть благодарен, что я его спас, а не искать виноватых.

Пока он отвлекся в поисках своей карточки медицинского страхования, я вписал себя как контакт на экстренный случай. Дежурный спросил, не сын ли я ему. Мне это польстило. Я реабилитирован. Вы подождите, когда я расскажу об этом своей девушке.

 Нет,  говорю я.  Просто друг.

Не то чтобы межрасовая дружба мало значила.

По дороге домой в машине Инго стал подозрительно разговорчив. Возможно, из-за болеутоляющих. Возможно, из-за того, что я спас ему жизнь, но в любом случае я счастлив наконец стать его другом. Я, будущий Франц Боас среди любителей, всегда считал культурную антропологию своей страстью, и здесь целый кладезь истории сам идет мне в руки. Я включаю (с разрешения Инго) свой катушечный магнитофон «Награ II» 1953 года производства, сам по себе исторический объект.

 4 ноября 2019 года. Я в Сент-Огастине, штат Флорида, вместе с Инго Катбертом, афроамериканским джентльменом. Когда вы родились, мистер Катберт?

 Я родился в 1900 году.

 Значит, вам 119 лет,  говорю я.

 Да, сэр.

 Мне казалось, вы говорили 1908-й?

 Тысяча девятисотый.

 Хорошо. Какие ваши самые ранние воспоминания?

 Из прошлого или из будущего?  спрашивает он.

 В каком смысле «из будущего»?

 Ну, память работает в обе стороны.

 В обе стороны?

 Да. Перепоминать будущее это примерно то же самое, что перепоминать прошлое; чем сильнее ты удаляешься от него, тем оно туманнее. В любом направлении.

Вот тут я на перепутье. Готов ли я потакать его безумию или лучше направить его в сторону более разумной дискуссии? Надо сказать, что как исследователь фабулизма я, по крайней мере сейчас, заинтригован воспоминаниями Инго о будущем. И, конечно, мимо меня не прошло, что его манера речи снова изменилась. Помимо прочего, я изучал еще и манеры речи с Роджером К. Муром в Шеффилдском университете, пока писал монографию «Манеры речи, от ворчания до бурчания, от запинок до заминок, от нуканья до сюсюканья, от монотонности до возбужденности».

А, и еще «от шамканья до чавканья».

 Вы не могли бы привести пример того, что вы помните, но оно еще не произошло?

 В будущем все только и говорят о брейнио. Это для примера, если тебе так уж хочется знать.

 Брейнио?

 Ага.

 А можно поподробнее?

 Попо-что?

 Что такое брейнио?

 Брейнио повсюду, куда ни глянь. Брейнио. Брейнио.

 Да, но что это?

 Брейнио. Это как радио или телевизор, только у человека в мозгу.

 А, типа передачи транслируются прямо в голову?

 Все только и говорят о брейнио.

 В будущем.

 Ага.

 У вас в будущем тоже будет брейнио в голове?  спрашиваю я.

 Нет. Когда брейнио изобретут, я уже умру.

 А.

 Мне ж сто двадцать девять лет. Ты совсем уже ку-ку, на хрен?

 Да. Точно. Значит, вы помните то, что произойдет после вашей смерти?

 Не очень много и не очень хорошо. Это называется брейнио. Все ток и говорят, что о брейнио.

 Понятно. Что еще вы помните из будущего?  спрашиваю я.

 Машины будущего.

 Как они выглядят?

 Серебряные. Все ток и говорят об энтих самых серебряных машинах. Серебряные машины то, серебряные машины се.

 И что о них говорят?

 Я се купил машину будущего, такие дела. Слушь, она серебряная. Остальное малец расплывчато. Потому что это будущее.

 У этих машин будущего есть какие-то необычные характеристики?

 Они летают. Еще могут плавать, если захочешь.

Внезапно мне начинает казаться, что эта серия вопросов ни к чему не приведет, поэтому я сдаю назад.

 А почему бы нам теперь не поговорить немного о прошлом?

 А почему бы, собсно, и да.

 Хорошо, отлично. Вы до сих пор работаете, Инго?

 На пенсии.

 И где вы работали?

 Был уборщиком в школе для слепых, глухих и немых здесь, в Сент-Огастине.

 Когда вы начали там работать?

 Шесть утра. Кажный день. И в дождь, и в зной.

 Нет, я имел в виду год.

 Ох. Господи. Кажись, тысяча девятьсот двадцатый. Или навроде того.

 И вы работали там всю жизнь?

 До 1995-го.

 Это семьдесят пять лет.

 Я не считал.

 Я посчитал,  говорю я.

 Как скажешь.

 Серьезно.

 Поверю тебе на слово.

 Точно семьдесят пять.

 Ладно.

 Хотите, посчитаю на калькуляторе?

 Я забыл глазели на лестнице, когда упал.

 Вам нравилась работа?

 А то. Добрые люди. Хорошо ко мне относились.

 Хорошо. Это хорошо.

 Мне по душе быть со слепыми и глухими.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3