Я попала в тело принцессы фениксов! - Ибис Александра страница 6.

Шрифт
Фон

Двери в малую столовую вновь открываются, и я поворачиваю голову, чтобы взглянуть на наследника соседней страны. Принцы в прочитанных мною фэнтези-историях почти всегда были горячими девичьими мечтами, и принц Цзычен наверняка в будущем им не уступит, с такими-то родителями.

У вошедшего мальчика в руках большой ящик. На вид он кажется весьма тяжёлым, но гость держит его одной рукой и не выглядит напряжённым. Из длинного хвоста на макушке выпали чёрным пряди и обрамляют юное лицо. Если я правильно помню то, что поведали учителя о королевской семье Драконьих Гор на наших занятиях, драконий наследник старше меня на три года. Не знай я этого, предположила бы, что разница между нами составляет минимум пять или семь лет,  уж очень высокий мальчишка!

 Доброе утро, Ваше Величество,  мальчик склоняет голову перед моим отцом.  С Днём рождения, принцесса,  и скоро преодолев недлинный путь от дверей до меня, ставит передо мной деревянный ящик, развязывает кажущуюся неуместной широкую красную ленту и открывает крышку.

Я удивлённо выдыхаю. До текущей минуты я подобное только в сериалах видела.

 Доспех из чешуи огненного дракона и плащ из чешуи водного,  даёт обозначение тому, на что я смотрю, принц Цзычен.  Наследной принцессе понадобится хорошая защита, ведь никогда не знаешь, что может случиться. И плащ, и доспех зачарованы и будут подстраиваться под рост и фигуру принцессы.

Мы пересекаемся взглядами.

 Ваши дары очень щедры и полезны,  я благодарно склоняю голову.

Мальчик замолкает и как-то тяжело дышит. Чего это он вдруг?

 Благодарю вас,  встав со стула, я отвешиваю лёгкий поклон правителям Драконьих Гор.  Неужели эта чешуя

 Да, она наша,  с улыбкой прерывает меня королева Юэси Драконит.  Дар принцессе в знак дружбы наших королевств,  женщина переводит взгляд на моего отца.  Ты впечатлён, Лиран?

Отец делает глоток чая из небольшой чашки.

 Даже представлять не хочу, как вы их изготовили,  я нисколько не удивляюсь, что добрых слов правительница драконов не слышит.

 Неблагодарный,  наигранно обижается женщина.  Цилин, скажи ему, что он бессовестный! Мы с Цзыченом так старались ради его дочери, а он

Но огненный дракон не реагирует на слова своей жены. Вместо этого он безотрывно глядит на так и стоящего у моего стула сына. И я даже на расстоянии вижу, как он напряжён. Замечает это и драконица:

 Дорогой?

Её голубые глаза устремляются в том же направлении, что и глаза мужа. Не понимая, что происходит, я смотрю на принца Цзычена Цилина, который трясёт головой и вдруг ловит мою кисть, чтобы поцеловать. Я бы смутилась, не будь он ребёнком.

 Я искренне счастлив порадовать принцессу Аранью!  горячо восклицает мальчик, тряхнув мою руку. Щёки у драконёнка краснее, чем папины перья, и выглядит он просто до невозможного мило.

Я ожидаю, что принц отпустит мою ладонь, но он сжимает её так, словно нашёл бесценное сокровище и теперь не хочет его никому отдавать.

Тишину нарушает Цилин Драконит:

 Лир, кажется

 И речи быть не может!  жёстко произносит Лиран Кристофер Араэнтерон. Его синие глаза безжалостно сверлят мальчика, и у меня создаётся ощущение, будто он намеревается, по меньшей мере, оторвать драконёнку хвост.

Глава 9. Ответ на предыдущий вопрос: может, но фениксу тоже достанется

Происходит какая-то лютая жесть. В небе над дворцовым садом сцепились дракон с чешуёй цвета яркого пламени и червонный феникс, и сколько я ни кричу им с земли, расцепляться они не желают.

 Да разнимите же их кто-нибудь,  грызу я пальцы.

Стоящая справа от меня Юэси Драконит гладит меня по плечу.

 Не переживай ты так,  успокаивает меня она, из-за чего я начинаю ещё сильнее переживать.  Сломают друг другу парочку костей и успокоятся.

Я в ужасе распахиваю глаза. Королева драконов, произнеся жуть, улыбается.

 Принцесса Аранья, не беспокойтесь,  вмешивается принц Цзычен, держащийся слева от меня и явно старающийся быть поближе.  Наши отцы достаточно крепкие, и часто устраивали дружески поединки до нашего с вами рождения. Ничего страшного не случится.

Я поднимаю голову, вглядываясь в дракона и феникса в небе. Лиран Кристофер Араэнтерон никогда не показывался мне в полном птичьем обличье, и в какой-то степени я заворожена опасным и восхитительным созданием, атакующим своими мощными когтями более крупного, но менее проворного дракона. Недлинный клюв феникса уверенно сжимается на драконьем хвосте, сдирает насыщенно-оранжевую чешую, и она опадает блестящими листами на заснеженные клумбы, растопляя снег и поднимая пар. Слишком крупная для не волшебного мира птица серьёзный противник для дракона.

Тем не менее, мощь феникса не умаляет силы дракона. Цилин Драконит скидывает отца со своего хвоста и использует оружие короля фениксов против него же: на длинных алых хвостовых перьях смыкается драконья челюсть, и я вскрикиваю и вцепляюсь в протянутую мне руку драконёнка Цзычена. Казалось бы, я должна радоваться тому, что Лиран Кристофер Араэнтерон и Цилин Драконит вдруг взбесились и накинулись друг на друга, должна с удовольствием смотреть на то, как придурковатого короля фениксов избивают, получать удовлетворение, так как хоть кто-то отомстит ему за издевательства надо мной, однако я не испытываю ни удовольствия, ни удовлетворения. Я нервно топчусь на месте.

 Всё в порядке, Аранья,  привлекает к себе моё внимание правительница драконов. Её ровный указательный палец тычет в небо.  Смотри, они уже опускаются на землю.

Так и есть: не особо грациозно, феникс приземляется в снег у памятного дерева под своим рабочим балконом, и я бегу к нему по расчищенной тропе. Приземление дракона тоже не особо аккуратное, его хвост ударяет по укрытым снегом клумбам, согретая его жаром вода брызжет в стороны. Несколько капель долетает до меня.

И тут я замечаю, что с алых отцовских перьев на снег капает кровь.

***

Моё лисье манто брошено в большущем мягком кресле(разумеется, красном, потому что какой иной цвет может преобладать в спальне правителя фениксов?), а сама я сижу на краешке кровати Лирана Кристофера Араэнтерона и покусываю губу. И мне стыдно за себя, но с не особо впечатляющими меня эмоциями ничего поделать я не могу.

 Моя леди, вам принесли еду,  уведомляет меня мой рыцарь Александр Анвис.

 Пусть поставят на стол, я сейчас поем.

Спальня у короля фениксов громадная, многим больше моей. Уж не знаю, что он обычно делает в комнате таких размеров, но тут имеется письменный стол с бумагами, превосходящий размерами тот, что в кабинете короля. Помимо кресла, здесь имеются двери в гардеробную личную умывальню, а ещё тут окно во всю стену, выходящее на дальнюю, непривычную мне часть сада.

Сэр Анвис отдаёт распоряжение, и горничная вносит в комнату поднос с дымящимися мясным супом и чаем: Мина лично распорядилась, боясь, что выбежав из малой столовой на мороз вслед за правителями Драконьих Гор и Королевства Множества Перерождений в одном манто, накинутом поверх лёгкого домашнего платья(платье пороскошней предполагается надеть вечером), и наспех натянутых на выходе из дворца сапогах, поднесённых горничными, я могу теперь заболеть.

Горничная уходит, а вот мой «подарок» остаётся стоять у дверей из тёмного дерева и с золотыми ручками. Эх, какой же он красивый! Высокий, выглядящий и сильным, и изящным, с чистой кожей и таким серьёзным сейчас выражением лица, делающим его безумно горячим. Мне бы любоваться, а я сижу на стуле Лирана Кристофера Араэнтерона, ем горячее за его столом и присматриваю за его сном.

Раны у короля фениксов несерьёзные, как меня заверили и целитель, многие на месте убравший, и Юэси Драконит, и Цзычен, чей отец, между прочим, тоже пострадал в драке, а он не волнуется!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке