Есть куча картинок, сказала Мэллори. Крохотное тельце. Крылья. Волшебная палочка или что-то вроде того. У Брюса тоже есть крылья. Думаю, их ещё водой не разольёшь.
А я не думаю. И ты так и не сказала, как мы сможем получить все эти тысячи долларов, проговорил Артур.
Мы? не поняла Мэллори.
Артур уставился на неё:
Так я не в доле?
Мэллори вздохнула:
Я хотела тебя включить, но ты вон как трясёшься над клеткой своего Брюса. И вообще, ты даже не веришь в Зубную фею.
Я, может, и поверю, если увижу её, осторожно заметил Артур.
Ну, тогда тащи клетку. И мы оба на неё посмотрим.
Артур чувствовал, что его обвели вокруг пальца, потому что, конечно же, Мэллори обвела его, и она знала это. Она лучезарно улыбнулась ему. И Артур знал, что у него не остаётся другого выбора, как поспешить домой и принести клетку для попугайчика вместе с Брюсом и всеми его потрохами.
Он обернулся пулей.
Дверь открылась, и Артур вошёл, держа высоко перед собой клетку. Это была довольно просторная клетка для небольшой птички, но Мэллори с удовлетворением отметила, что расстояние между прутьями совсем небольшое. Решётка достаточно частая, Зубной фее не протиснуться, решила она.
А вот и мы, сказал Артур, сдвигая часть инструментов отца Мэллори в сторону, чтобы освободить на столе место для клетки.
Брюса совершенно не смутило поспешное перемещение из одного дома в другой. Он с любопытством наклонил голову набок и тихонько гортанно защебетал.
Мэллори подозрительно поглядела на Брюса. Она не любила птиц. Поддон клетки был усыпан шелухой от семечек и усеян птичьими какашками, а вдобавок вода из поилки пролилась по дороге, и на дне клетки растекалось грязное пятно.
Ты уверен, что он не станет клевать Зубную фею? насторожилась она.
Нет, конечно! Ну разве что Зубная фея выглядит как минеральный камень, отмахнулся Артур.
Что такое минеральный камень? спросила Мэллори.
Артур показал на беловатую овальную штуковину, вставленную между прутьями решётки.
Вот это. Из него Брюс получает кальций.
А что, молоко он не пьёт? уточнила Мэллори.
Так что с Зубной феей? Ты посадишь её в клетку? перевёл тему Артур.
Мэллори колебалась. Она вдруг поняла, что ей не хочется открывать мешочек и смотреть на Зубную фею. Она терпеть не могла ошибаться. И хотя часть её знала, что она поймала именно Зубную фею как же то лёгкое натяжение нитки! другая часть её цепенела при одной мысли, что Билли Сикос и Джинни Лесс (да и Артур наверняка тоже) могут оказаться правы, что нет на самом деле никакой Зубной феи, что всё это выдумки.
Только открыв маленький чёрный мешочек, можно было узнать правду, и теперь, когда дело было за малым, Мэллори вдруг ужасно разволновалась.
Что такое? спросил Артур.
Не знаю, пробормотала Мэллори.
Дело в Брюсе?
Дело было не в Брюсе, но Мэллори тотчас закивала.
Брюс и мухи не обидит, заверил Артур. Ну, давай тогда мне свой мешочек, и я открою его внутри клетки.
Мэллори никак не могла решиться. Однако она понимала, что ничего другого не остаётся. И она была даже рада, что не придётся совать руку в клетку. Передёрнув плечами, она отдала чёрный мешочек Артуру.
Артур взял мешочек, а затем открыл задвижку на дверце клетки. Это, конечно же, привлекло внимание Брюса, и он принялся скакать туда-сюда по своей жёрдочке, оживлённо щебеча.
Вот так, Брюс, прошептал Артур. У нас для тебя новый дружок. Веди себя с ней ласково.
Мэллори шагнула вперёд. Придя наконец к решению, она почувствовала, как её переполняет волнение.
Наверное же, фея это она? спохватился Артур. А что, если это он?
Кто знает? сказала Мэллори. Ну, давай открывай мешочек!
5. Блескучие глаза
Артур ослабил завязки на мешочке, открывая горловину. Затем он положил мешочек на пол клетки, быстро вынул руки, закрыл и запер дверцу.
Первые несколько секунд ничего не происходило. Мэллори стала соображать, как она станет отчищать птичье дерьмо с папиного мешочка для бритвы.
Может, мне её потыкать немного? предложил Артур, подбирая с пола длинный и тонкий напильник.
Мэллори покачала головой. Она пригляделась к мешочку с его подрагивающим содержимым:
Нет! Не надо!
Брюс щебетал не смолкая то ли возбуждённо, то ли встревоженно, Мэллори не могла понять.
И вот наконец комок начал продвигаться к горловине мешка.
Мэллори затаила дыхание и не сводила с него глаз. Артур смотрел через её плечо.
Показалась крохотная мордочка и испуганно огляделась. Затем из сумки в поддон выскользнуло маленькое серенькое тельце.
Артур тотчас расхохотался. Мэллори смотрела с недоверчивым разочарованием.
Нечто из мешочка оказалось мышью.
Артур перестал хихикать ровно настолько, чтобы перевести дыхание и выдохнуть:
Привет, Зубная фея! Хочешь сыру?
Заткнись! яростно повернулась к нему Мэллори.
Мышка замерла и посмотрела на Мэллори и Артура. Затем она метнулась к мешочку и нырнула обратно.
Что будем делать? спросил Артур. Не думаю, что Брюс захочет дружить с мышью.
Не знаю, мрачно сказала Мэллори. Давай посмотрим, что будет дальше
Долго ждать им не пришлось. Через несколько секунд мышь показалась снова, на этот раз начиная с хвоста. Когда она появилась целиком, ребята, к своему удивлению, увидели, что в передних лапках она держит зуб Мэллори.
Она повернулась и ещё раз поглядела на Мэллори и Артура. Затем, бросив зуб, она пробежала обратно к мешочку и снова нырнула внутрь. Мэллори не могла не отметить, что мышка передвигается на редкость целеустремлённо.
Что она делает? зашептал Артур.
Брюс тоже, кажется, был заинтригован. Он перестал болтать и, склонив голову набок по обыкновению всех волнистых попугайчиков, смотрел на чёрный мешочек.
Не знаю, тихо ответила Мэллори. Но, похоже, она знает, что делает.
Через несколько секунд снова показался хвост, затем мышиный круп, затем вся мышка целиком.
Мэллори изумлённо ахнула.
На этот раз зверушка сжимала в лапках золотую долларовую монетку.
Ничего себе, прошептала Мэллори.
Что за ерунда! приглушённо воскликнул Артур.
Мышка вытащила монету туда же, где она оставила зуб, и положила её рядом. На этот раз, однако, зверушка не вернулась в мешочек. На этот раз она села на задние лапки и уставилась на Мэллори маленькими блескучими глазками.
Я ничего не понимаю, пробормотал Артур.
Я тоже, прошептала Мэллори.
Мышка продолжала буравить их взглядом как показалось Мэллори, обвиняющим.
Это ты положила доллар в мешочек? спросил Артур.
Не-а, протянула Мэллори. Зачем мне это делать?
Ну тогда, должно быть, это твои родители, предположил Артур. Билли Накос говорит, что это всё родители, они приходят, якобы это Зубная фея
Это не мои родители, резко ответила Мэллори. Никто не приходил. Я всю ночь глаз не сомкнула, так что вот.
Это было не совсем так, но Мэллори необходимо было отстоять свою точку зрения.
Мышка пришла, указал Артур.
Вроде того, согласилась Мэллори. Но мыши и меньше и тише, чем большущие топочущие родители.
Где, интересно, мышь взяла доллар? полюбопытствовал Артур. Он лежал у тебя на комоде?
У меня на комоде деньги не валяются, отрезала Мэллори, начиная сердиться. А если бы и валялись, как эта проклятая мышь могла взять доллар с комода, взобраться на кровать, протиснуться под подушку и
Залезть в мешочек? продолжил Артур. Наверное, никак. Тут вообще ничего не сходится.
Вот первая умная вещь, которую ты сказал за последние сто лет, проговорила Мэллори. Ничего не сходится.
Пока они препирались, они забыли про мышь и перестали таращить на неё глаза. И тут, к их немалому изумлению, крохотный, но вполне различимый голосок донёсся со дна клетки. Голосок звучал весьма сердито.
Я дала тебе деньги за зуб! Так почему я заперта в этой клетке?! Выпусти меня!