Сад похищенных душ - Смирнова Дарья Олеговна страница 2.

Шрифт
Фон

 Хорошая попытка, Дара.  Я направляюсь к двери.  Веди себя потише, хорошо?

 Нет! Эммелина, ты должна меня выслушать. Комета прилетит сегодня ночью! Я клянусь, что говорю правду. Я чуяла её раньше, когда была просто тенью. Теперь, когда я снова человек, это чувство только усилилось.

Я качаю головой. У неё такой несчастный вид в этой клетке. Не знай я её так хорошо, я могла бы ей поверить.

 Я не выпущу тебя, и это моё последнее слово.

Я закрываю за собой дверь, и визг Дары преследует меня на лестнице:

 Она приближается! Она приближается!

Хотя я знаю, что это неправда, я собираю все тени с лестницы вокруг себя, чтобы успокоиться. Просто на всякий случай.

Глава вторая

Спустя несколько часов, когда опускаются сумерки, я остаюсь на улице дольше обычного, впитывая тени. Слова Дары весь день стучали у меня в голове  крохотные колючки, которые я не могу вытащить. Когда я передала её предостережение Лукасу и его родителям, мой друг предложил вместо меня сегодня отнести ужин Даре. Сейчас я на улице, радуюсь моим теням, тонкие струйки дыма обвивают мои руки и взвихряются по моей команде, всегда готовые поиграть  они счастливы получить хоть толику моего внимания. Пусть день принадлежит Лукасу, но ночь только моя.

Друг открывает входную дверь и кивком подзывает меня. Я вздыхаю:

 Я так понимаю, с ужином всё хорошо?

 Примерно настолько хорошо, как ты предполагала.  Он пожимает плечами.  Сначала она разозлилась, что к ней пришла не ты, но потом попыталась рассказать мне ту же историю.

Мы спускаемся к пляжу. В небе встаёт луна и освещает нам дорогу. Ощутив под ногами песок, мы бросаемся бежать, морской бриз треплет мне волосы, а я собираю вокруг себя тени. Лукас складывает крупинки звёздного света в сферу, которая потом парит у нас над головами, усиливая свет луны.

Там, где скала встречается с океаном, вода отступает низкой волной, открывая полоску песка и камней, которая ведёт к океанским пещерам, обычно скрытым под водой. Мы спешим, зная, что волна вернётся быстрее, чем нам бы того хотелось. Вскоре появляется пещера. Мы ещё не всё исследовали, но эта наша любимая: крошечный закуток, но стены здесь гладкие, и это замечательное место, чтобы сидеть и любоваться звёздами в ночи или пикирующими и играющими днём чайками.

Мы забираемся в нашу пещеру и сидим, поджав под себя ноги. Сфера Лукаса плывёт в заднюю часть убежища и замирает там. Лукас вытаскивает горсть карамелек и одну протягивает мне. Я посасываю конфету, и мы смотрим, как появляются новые звёзды. Ночью тьма под волнами сильнее и тянет к себе как магнитом. Я не могу отвести глаз от океана, вздымающегося в нескольких ярдах от нас.

 Думаешь, она права?  спрашивает Лукас через некоторое время.

Что-то щекочет мне руку, и я машинально смахиваю.

 Конечно, нет. Это просто очередная ложь.  Я с некоторой завистью смотрю на тень Лукаса.  Все её слова  это ложь.

 На этот раз всё было будто по-другому.  Лукас потирает ухо.

 Нет. Она не меняется. И не думаю, что когда-нибудь изменится.

В этом проблема с Дарой. Мы надеялись, что через какое-то время взаперти она успокоится, но она стала только более бешеной. Нам ещё нужно будет решить, что с ней делать. Хотя я знаю, что Миранда и Альфред обсуждают это, когда думают, что мы спим. Даже теперь, когда Дары больше нет рядом, я не смогла полностью отказаться от привычки подслушивать. Это на самом деле лучший способ узнать важные вещи, которыми взрослые не считают нужным делиться.

Мне колет щёку, и я чешу её. Я призываю новые тени и плету мягкую подушку. Вместе с Лукасом мы садимся на неё и ободряюще молчим, любуясь волнами и звёздами. Здесь всё такое умиротворённое, а после сегодняшней сцены это именно то, что мне нужно. Лукас это чувствует.

Снова что-то колет мне икру, и я чешусь, наморщив лоб.

 Эммелина!  кричит Лукас. Я смотрю, куда он указывает, и с такой силой втягиваю в себя воздух, что в груди становится больно.

Нечто сияющее плывёт по небу: сгусток чистого белого света, почти такого же, как у сфер Лукаса, с длинным хвостом будто из звёздной пыли. И когда он пролетает мимо, на землю падают крошечные песчинки света, осыпая океан и лес за ним.

Я не могу пошевелиться, хотя моё тело словно в огне, будто меня в одну секунду укусили тысячи комаров.

Комета Серилия вернулась.

Глава третья

Миранда и Альфред настояли, чтобы я и Лукас шли спать сразу же после того, как мы прибежали домой, дрожа как осиновый лист. Наверху воет Дара, но после того как Миранда устраивает ей суровую взбучку, она затихает. Я не знаю, верят ли они нам, но я лежу в кровати, и любопытство сжирает меня изнутри.

Раньше Дара в своём теневом обличье обняла бы меня за плечи и зашептала бы мне на ухо, подзуживая выскользнуть из комнаты и всё разузнать: «Разве тебе не интересно узнать, Эммелина? Просто послушай несколько минут, а потом мы можем вернуться обратно в кровать»

Я ничего не могу с собой поделать. Я откидываю одеяло и спускаю ноги на холодный пол. Тени, таящиеся в комнате, стекаются ко мне, и я выхожу в коридор. Я не в первый раз проделываю это без Дары, но не могу избавиться от чувства, что что-то потеряла. На цыпочках я подхожу к двери кухни и заглядываю внутрь, среди теней слившись с тьмой. Миранда и Альфред стоят за кухонным столом, который завален бумагами. Волосы Миранды выбились из косы, в которую она их обычно заплетает, и висят по бокам лица, колыхаясь при каждом её движении. Альфред хмурится так сильно, что очки съехали на кончик носа.

 Если комета действительно вернулась раньше, это очень дурной знак,  говорит Миранда.  Чтобы такое произошло, нечто очень мощное должно было сместить её с орбиты.

Альфред поправляет очки:

 Этого не может быть.

Миранда хлопает рукой по столу, и бумаги подпрыгивают.

 Нет, может  и ты это знаешь.  Она берёт со стола свиток и разворачивает его.  Видишь? Вот здесь.

 Это было двести лет назад. За всю жизнь мы ни разу не получали сообщений о сотрясателях неба.

Миранда шумно выдыхает:

 Ну, ткачей теней и певцов света тоже долгое время не было, а сейчас они живут с нами под одной крышей.

У Альфреда такой вид, будто он съел что-то неприятное:

 Это аргумент. Но сотрясатель неба не стал бы так рисковать. Слишком опасно смещать комету с естественной орбиты.

 Сотрясатель, может, и не стал бы, но не леди Эшлинг. Особенно если она любой ценой решила заполучить новых жертв,  говорит Миранда.

 Мы должны немедленно оповестить всю Сеть. Завтра мы отправимся в деревню. Остальные тоже должны знать. Это смещение орбиты может грозить опасностью нам всем.

 И мы должны быть к нему готовы.

Миранда скатывает свиток и кладёт его в ящик. Я мысленно ставлю галочку. Я уже видела этот свиток. В тот раз я не знала, что с ним делать, но с тех пор как Миранда и Альфред рассказали нам об одарённых людях из Сети, я поняла: это список имён, дат и мест рождения всех известных магов. Мы все следим друг за другом и помогаем переезжать до того, как леди Эшлинг и её гвардейцы постучатся в дверь.

Разумеется, Миранда и Альфред понятия не имеют, что мне всё это известно. Вот почему они так рано отправили нас спать: не хотели пугать нас ещё сильнее. И не хотели, чтобы мы узнали о возможном существовании сотрясателя неба. Я никогда о таком не слышала, но это, должно быть, страшный дар, если с его помощью можно изменить орбиту кометы.

Я дрожу, когда слова Альфреда снова звучат у меня в ушах. Какую опасность может принести новая орбита кометы Серилии?

Миранда и Альфред обнимаются, он целует её в макушку и убирает бумаги, а Миранда приводит в порядок кухню. Я выжидаю ещё несколько секунд  удостовериться, что больше ничего важного они не скажут,  а потом на цыпочках возвращаюсь в свою комнату.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке