Под южным небом Италии - Редакция Eksmo Digital (RED) страница 13.

Шрифт
Фон

Это был довольно дорогой и респектабельный ресторан. Мы заказали лёгкий ужин, бутылку вина и десерт. Уже закончили ужин, пили вино и ждали наш десерт, а Кьяра меня веселила разными историями о своих ухажёрах и о работе. Смешных историй у неё было полно, потому что она работала в салоне модной женской одежды, какие только капризные дамочки со своими мужьями там не бывали. Мы смеялись после очередного её рассказа, когда мой взгляд зацепился за вошедшего в зал мужчину. Сердце пропустило удар, руки похолодели. Увидев эти чёрные глаза и жёсткий взгляд, я застыла, и улыбка сползла с моего лица.

 Бьянка, что случилось?  в недоумении спросила подруга, заметив моё замешательство.

 Н-ничего,  поспешила я отвести взгляд, но подруга была очень прозорливой и устремила свои глаза туда, куда я смотрела секунду назад.

 Кто этот мужчина? Он с тебя глаз не сводит. Словно хочет съесть,  она чуть наклонилась ко мне.

Дон Катальдо со своим спутником остановился. Подозвав официанта, он что-то шепнул ему и расположился через пару столиков от нас.

 Не знаю, кто он, но Марко его назвал дон Катальдо,  пробубнила я.

 Ты шутишь?

 Кьяра, давай уйдём, пожалуйста,  умоляюще посмотрела на подругу.

 Понимаю,  она махнула официанту, попросила счёт и упаковать десерт с собой.

Официант удалился и тут же к нам подошёл другой с бутылкой шампанского в ведёрке со льдом.

 Это прекрасным синьоринам от нашего гостя,  проворковал с улыбкой парень.

Я посмотрела испуганными глазами сначала на него, потом на подругу.

 Пожалуйста, верните это синьору, который передал,  тихо проговорила я и сердито посмотрела на парня.

Тот немного замешкался, но отошёл к столику дона Катальдо. Я не удержалась, посмотрела на мужчину и тут же поймала на себе горящий взгляд его тёмных глаз. Это был взгляд человека, который не привык получать отказ. Через секунду его губ коснулась лёгкая улыбка, и он затянулся сигаретой, продолжая пристально на меня смотреть.

Нас рассчитали, и мы с подругой поспешили удалиться из ресторана. Полквартала мы шли молча, пытаясь поймать такси. Неожиданно возле нас остановилась чёрная машина. Из неё вышел мужчина и, открыв заднюю дверь, строгим голосом произнёс:

 Синьорины, прошу садиться. Мы доставим вас домой.

 Никуда мы с вами не поедем,  гордо вскинув голову, строго сказала Кьяра.

 Дон Катальдо приказал нам отвезти вас домой,  улыбнувшись, мужчина пытался расположить нас к себе.  С вами ничего не случится. Нас как раз для этого и послали, чтобы в полной безопасности доставить вас домой,  продолжал он улыбаться, но мы не собирались выполнять его просьбу.  Пожалуйста. Мы секунд десять смотрели на него, и я сделал шаг к автомобилю.

 Хорошо.

 Благодарю вас, синьорины,  широко улыбнулся представительный мужчина и, захлопнув за нами дверь, сел на переднее сидение.

 Я к тебе поеду, ты непротив?  прошептала Кьяра.

 Спасибо,  сжала я её руку.

Ехали мы в гробовой тишине. Только когда переступили порог моего дома, мы обе выдохнули с облегчением. Кьяра плюхнулась на диван, а я в кресло.

 И что это было, подружка?  наконец-то спросила Кьяра.

Я рассказала ей про наш с мужем поход в клуб на концерт Джованни Дучини, о том, как этот синьор Катальдо пожирал меня глазами весь вечер, угощал шампанским и закусками, а потом Марко с ним остался для деловой беседы и поздно вернулся домой.

 Ты знаешь, кто такой Катальдо?  выпучив глаза, смотрела она на меня.

 Знакомая фамилия,  замялась я.

 Клан Катальдо в Ндрангенте [8], Бьянка,  прошептала подруга.  Я слышала, что глава клана, сейчас слаб, болеет, и почти всем заправляет его младший сын. Ведь старшего он потерял пять лет назад в фаиде[9] с кланом Корди.

 Не может О, Дева Мария!

Я в ужасе закрыла лицо руками. Мои мысли носились роем, голова плохо соображала. «Мамочки, за что мне это? Что Марко связывает с этими людьми?»  подумала я и тут же в ужасе от собственной догадки заплакала. Кьяра подошла ко мне и, обняв, стала успокаивать. Одной рукой она гладила меня по спине, а второй сжимала мою руку.

 Бьянка, успокойся. Ведь ничего не случилось. Ну чего ты расплакалась?

 Марко он  всхлипывая, не могла собраться с мыслями.  Он в рейсе, который как-то связан с Катальдо. О, Дева Мария! Что теперь будет?

 Ой! Ну сходит в рейс, может не один раз. Он же бандитом от этого не станет?

Меня ещё жутко пугало внимание этого мужчины ко мне. Меня всю трясло. Ужасная тревога поселилась в моей душе. Кьяра успокаивала меня полночи. Наутро подруга заботливо приготовила завтрак, и я отпустила её домой, потому что она хотела отменить своё свидание и остаться со мной.

 Иди, Кьяра, со мной всё нормально. Я же не ребёнок,  успокаивала я её.

Подруга обняла меня и посмотрела на меня с любовью.

 Ты правда в порядке?

 Конечно, иди. Я схожу на пляж, поплаваю. Всё хорошо.

 Я, как смогу, забегу к тебе.

 Хорошо,  улыбнувшись, ответила я.

Надев купальник и лёгкий красный сарафан, я взяла сумку и вышла из дома. Я шла на пляж, погружённая в свои мысли, и сразу не услышала приближающийся автомобиль. Обернулась, когда поняла, что он медленно едет наравне со мной, а из открытого заднего окна на меня смотрят чёрные глаза Катальдо.

 Доброе утро, синьора Морелли,  изобразил мужчина улыбку, которая была больше похожа на оскал.

Сердце моё запрыгало как у испуганного зайчика, мысли стали путаться. Его появление меня совсем выбило из колеи. Никак не ожидала, что он появится, да ещё и с утра.

 Доброе утро,  ответила я дрожащим голосом.

 Садитесь в машину, Бьянка,  жёстким голосом сказал мужчина.

Я шла не останавливаясь. Повернула голову в его сторону и, чуть ли не взвизгнув от возмущения, выпалила:

 Ни за что! Я не сяду к вам в машину, синьор.

 Сядете и немедленно,  опять твёрдым и холодным голосом произнёс он.  Иначе, я затащу вас силой.

 Что вы себе позволяете?! Вы не посмеете!

Я ускорила шаг, машина не отставала. «Главное, успеть дойти до поворота, там проход на пляж узкий и машина не проедет»  решила я, ускорив шаг.

 Хотите проверить? Я сказал, садитесь!  ещё громче отчеканил Катальдо.

Я продолжала идти, не поворачиваясь в его сторону.

 Если я затащу вас силой, то вам на помощь никто не осмелится прийти, но сплетен будет полон весь район. Так что, садитесь по-хорошему, Бьянка!  уже еле сдерживая гнев, выпалил Катальдо.

Автомобиль резко остановился чуть впереди меня, и его дверь распахнулась прямо передо мной. Мужчина вытянул руку и схватил меня за запястье. Я даже не успела совершить манёвр, чтобы увернуться. Его цепкие пальцы сжали мою руку как оковы, и он потянул меня в машину. Посмотрела на мужчину, набрала побольше воздуха в лёгкие и, чтобы не упасть, села в автомобиль. Дон Катальдо отодвинулся дальше, уступая мне место. Сев на кожаное сиденье, я расправила платье и, не осмеливаясь посмотреть на него, одной рукой вцепилась в сумку, а другой сжала платье на коленях. Неожиданно мужчина протянул мне букет красных роз. Я смотрела на него удивлённым и испуганным взглядом.

 Это вам. Они очень подходят к вашему платью.

Я молча отвернулась к окну и не брала букет. «Что за глупости? Что он делает?»  в панике думала я.

 Вы шли на пляж?  попытался мужчина поддержать беседу.

 Да,  холодно ответила.

Катальдо несколько секунд выжидал, что я возьму розы, но не стал настаивать. Вздохнув, он положил букет на сиденье рядом с собой. Поправил свой пиджак и молча посмотрел на меня. Меня всю трясло. Я ужасно его боялась. Отвернувшись к окну, я прямо чувствовала его горящий взгляд на себе и боялась повернуться. Мужчина сидел так близко, что я чувствовала аромат его одеколона с нотками сандала и древесного мха, смешанный с запахом сигаретного дыма.

 На пляже мы привлечём к себе много внимания. Франко, на виллу.

 Нет!  выпалила я в испуге, посмотрев на Катальдо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке