Их языки метались, танцуя в эротическом танго, которое Морган не хотела заканчивать. Под руками Джареда все ее тело пылало. Она хотела большего, но тут вот жестокая шутка ее желудок скрутило.
Морган отпихнула Джареда так быстро, как только могла, и бросилась в ванную. Она сделала это достаточно своевременно, чтобы освободить желудок от содержимого. Это было ужасное чувство знать, что сексуальный мужчина ее мечты находится по другую сторону двери, а ее тошнит из-за виски, которого она перебрала ранее. Он был прав. Ей следовало вовремя остановиться, и теперь придется заплатить за это.
Это были последние мысли, которые посетили ее перед тем, как она положила голову на холодный кафельный пол и отключилась.
Морган? Джаред постучал в дверь ванной. Она пробыла там очень долго.
Он провел руками по волосам. Судьба определила события этой ночи. Проводив Морган до ее комнаты, он имел твердое намерение проститься с ней у двери. Но когда она притянула его к себе и поцеловала, он потерял самоконтроль. Жгучее до боли желание пульсировало у него в паху, даже сейчас. Господи, он должен убраться отсюда к чертовой матери, но сначала нужно убедиться, что с ней все в порядке.
Открыв дверь, он обнаружил Морган на полу.
Морган! Он бросился к ней и проверил пульс.
Она была в порядке. Просто пьяна. Подняв Морган на руки, Джаред отнес ее в спальню и положил на кровать. Она выглядела такой юной и невинной в этом красном платье, с черными как смоль волосами, разметавшимися по подушке. Поскольку Морган чувствовала себя неважно, Джаред подозревал, что она предпочла бы снять платье.
Приняв решение, Джаред потянулся к ней, расстегнул молнию на платье и стащил его через голову. Морган едва пошевелилась. Она была бледна как мел.
И тут Джареду пришлось сделать глубокий вдох. На ней не было бюстгальтера. Груди маленькие и округлые, как раз такие, чтобы поместиться в ладони, плоский живот и стройные ноги. Крошечный кусочек материи прикрывал низ ее живота, но мало что мог сделать, чтобы утолить его голод. Он быстро потянулся за одеялом и накинул его на обнаженное, такое красивое тело.
Завтра ей будет плохо. Поэтому он позвонил в сервис обслуживания номеров. Когда официант принес воду в бутылках и аспирин, Джаред поставил их на прикроватный столик, чтобы они ждали ее завтра. Затем он вышел из комнаты. Оказавшись в коридоре, Джаред прислонился к двери и закрыл глаза. Как же здорово, что это был он, а не Пит. Когда она проснется на следующее утро, будет знать, что ее герой, несмотря на искушение, поступил правильно.
Глава 3
Ух! Морган схватилась за свою раскалывающуюся голову, когда на следующее утро перевернулась в постели. Который час?
Она взглянула на часы на прикроватной тумбочке и увидела, что уже почти полдень. Надо же, проспала все утро! Нахлынули воспоминания о прошлой ночи. Сначала отповедь Генри на приеме. Потом она опрокидывала виски стакан за стаканом. И наконец, был Джаред.
О да, она не могла забыть Джареда.
Таинственный незнакомец, который каким-то образом сделал прошлую ночь сносной. Морган вспомнила их флирт, тот первый, невероятно чувственный танец, удивительный поцелуй у ее двери. Она взглянула на место преступления и явственно почувствовала скольжение его губ по ее губам. Но тут же на память пришло, как после своего единственного и неповторимого поцелуя с горячим парнем она все испортила, бросившись в ванную в позыве рвоты.
Но что случилось потом? Она взглянула на место рядом с собой; другая сторона кровати была нетронута. Джаред не остался на ночь. Секс, вероятно, был последним, о чем он думал после того, как стал свидетелем последствий ее перебора с алкоголем.
Взглянув на тумбочку, она увидела воду в бутылках, аспирин и мысленно поблагодарила Джареда за его доброту. Проглотив две таблетки, Морган запила их водой. Он мог бы воспользоваться ее бесчувственным состоянием, но не сделал этого.
Она нисколько в этом не сомневалась. Если бы у них был секс, она бы знала. В конце концов, она была девственницей. Да, последней в своем роде среди двадцатипятилетних, Морган была в этом уверена.
Конечно, Морган немного задело, что, увидев ее обнаженной, Джаред не захотел секса, но зачем ему нужен был труп в постели?
Откинув одеяло, она направилась в ванную. Чистя зубы, решила взглянуть на ситуацию с другой стороны. Джаред был хорошим парнем, который спас ее от худшей участи.
Она никогда не злоупотребляла алкоголем. Но вчерашний день был необычным. Не каждый день отец, о котором ты мечтала всю свою жизнь, отвергает тебя. У нее была причина напиться, но Морган поклялась никогда больше не попадать в такую ситуацию, как прошлой ночью.
Закончив, Морган приняла душ, насухо вытерлась полотенцем, отыскала в шкафу свой стандартный наряд черные джинсы и черную футболку. Она одевалась так каждый день, чтобы оставаться на заднем плане в качестве ассистентки Дэйна. Она была уверена, что лишится работы, как только Дэйн узнает, что она сделала. Что ж, у нее за плечами колледж. Конечно, она сможет найти новую работу, чтобы оплачивать счета.
В то же время ее роль в жизни Дэйна давала ей некоторые преимущества, потому что Морган знала расписание Стюартов. Они планировали скоро вернуться в Остин. Ей придется вступить на их территорию, чтобы сразиться в этой битве.
Она не собиралась убегать, как какая-нибудь бедная родственница. Она была дочерью Генри, и он у нее в долгу. Задолжал за все пропущенные вечеринки по случаю дня рождения и Рождества. За то, что не позаботился о ее благополучии и не обеспечил ей счастливое детство.
Она собиралась потребовать причитающееся ей по праву.
Джаред, ты слышал хоть слово из того, что я сказала? спросила его мать, когда он сел напротив нее за стол, где они с родителями завтракали в воскресенье. Это было еженедельное мероприятие, и традиция не прервалась даже после сердечного приступа его отца и операции на открытом сердце год назад.
Мне жаль, мам. О чем ты? спросил Джаред.
Всю прошлую неделю он был рассеян. И как полагал, это как-то связано с некой брюнеткой, которую он не мог забыть. Он спал беспокойно, ворочаясь с боку на бок и думая о кареглазой красавице.
Джаред поинтересовался, как у нее дела. Новости о родственных отношениях Морган с Дэйном просочились в прессу, и эта история попала в таблоиды.
Дэйн был в свадебном путешествии, когда Морган исчезла.
Я спросила тебя, знаешь ли ты, где твой брат Крис, сказала Мэри. На него не похоже пропустить воскресный завтрак.
Нет. Я с ним не разговаривал, ответил Джаред. Его помощник сказал, что он взял отпуск на неделю по личным делам.
Крис такой же трудоголик, как и я, заметил его отец. Я рад, что он извлек урок из моего пагубного опыта и находит время для себя.
А как насчет Дэйна? спросила его мать. Я пыталась дозвониться Норе по поводу заявления таблоидов о том, что у Генри есть незаконнорожденная дочь, но она не ответила. Ты думаешь, это правда?
Да ладно, Мэри, ты не можешь верить сплетням.
Это не сплетни, папа, возразил Джаред.
Его отец нахмурился.
Откуда тебе знать?
Я встретил Морган на свадьбе. Мы поговорили. Она очаровательная молодая женщина.
Которая, без сомнения, охотится за богатством Стюартов. И может быть шокирована, узнав, что положение Генри совсем не таково, каким может показаться, сказал его отец. Если бы не его зять Гейдж и деловая хватка Фэллон, компания давно бы развалилась.
Не все зависит от денег, сказал Джаред. Морган просто хочет, чтобы семья знала о ней.
Значит, вы с ней на «ты»? спросила его мать, приподняв бровь.
Ты же знаешь, что наш сын не может устоять перед красивым личиком, усмехнулся его отец. Она, должно быть, красавица.