— Это не пролом в стене, она ж вся ушла под землю!.. Приходится строить
целиком…
Я поморщился.
— Как это целиком? Фундамент готов, только доращивайте. Привлеките местных жителей, можно кнутом и пряником. Кто будет работать хорошо,
тому платите за труд на благо общества… общество — это я, кто совсем упрется — рубите голову на месте за саботаж по законам военного
времени… Отечество в опасности, а они будут всякое? Не позволим!
— Сколько у нас дней в запасе?
Я отмахнулся.
— Ни одного. Но не думаю, что придется выдерживать ожесточенную осаду. Пока местные лорды собирают отряды взамен тех, что ушли с
Гиллебердом, подойдут войска короля Фальстронга.
— А как, — спросил он с надеждой, — насчет армии Его Величества Барбароссы?
— Тому будет труднее, — признался я. — Ему драться с армией самого Гиллеберда в Армландии, а потом пробиваться в Турнедо! Хотя, если
разобьет Гиллеберда там, то можно и не пробиваться…
Виконт Рульф прислушался к нашему разговору, покрутил головой, а, уловив мой вопрошающий взгляд, заметил осторожно:
— Армия Гиллеберда сильнее, вы сами говорили.
— Сильнее, — согласился я, — но в Армландии не вся армия. Гиллеберд не повторил моей ошибки, в Турнедо тоже оставил войска. Я сокрушил
герцога Ярдширского, что защищал именно подступы к столице, но с севера есть еще могучие заслоны под руководством Вигфрида и Аттельстана,
опытных полководцев. Король Гиллеберд не ожидал вторжения со стороны Варт Генца, однако береженого Бог бережет, и чтоб у Фальстронга не
возникало соблазна, он демонстрировал там надежные гарнизоны в хорошо укрепленных замках.
— Фальстронг будет их осаждать?
Я покачал головой:
— Нет.
— Почему? — удивился он. — Фальстронг не захочет оставлять в своем тылу города с вражескими войсками за стенами!
— Фальстронг будет сбивать только отряды, — объяснил я, — что загородят ему дорогу. Он стремится к столице.
Барон внезапно просиял, а Рульф хлопнул себя по лбу.
— Ну да, ваш договор! Кто первый захватит столицу, тот получает право на две трети Турнедо!..
— Ради этого стоило постараться, — сказал барон.
К нам подошел сэр Волсингейн, настороженный, как всегда, оглядывающий всех из-под насупленных бровей.
— Сэр Каспар, — приветствовал его я.
Он поклонился.
— Ваша светлость?
— На вас возложена охрана порядка… и все прочее, что относится к ней или находится около. Потому проследите, чтобы собрали священников,
какие есть в округе.
— Да, ваша светлость…
Я объяснил:
— Пусть очистят дворец от магии. Самым тщательным образом! Что-то я не заметил здесь ни одного распятия, это упущение срочно исправить.
Завезти Библии и разложить в ключевых местах, а также отслужить литургии, изгоняющие бесов и всякое колдовство.
Тот сказал с беспокойством:
— Вы тоже почуяли?
— Что?
Тот покрутил пальцами в воздухе, изображая нечто неопределенное.