Когда они вышли на середину зала, и он притянул женщину чуть ближе чем полагалось по этикету, Алан с усмешкой уточнил:
Марьяна, а на третий танец вы бы со мной согласились?
Сегодня, точно нет! рассмеялась она.
Все-таки лицом не вышел? скривился он. Было непонятно, то ли это ирония, а то ли что-то боле грустное. Или недостаточно для вас богат?
Не то и не другое, кокетливо улыбнулась графиня. Просто моему сыну через пятнадцать минут положено лежать в кровати. А так как я ему и за маму, и за папу, и за всех нянек разом, больше здесь оставаться не могу.
Что же вы раньше-то не сказали! притворно огорчился Голденброук. Я бы тогда не терял время, а танцевал с вами все танцы подряд.
Я вам так не понравилась?
В смысле? растерялся мужчина.
Вы хотели уморить меня танцами без отдыха!
Если бы я и хотел вас чем-то уморить, то совсем не танцами! его здоровый глаз сверкнул, словно внутри был припрятан фонарик.
Розенталь же растеряно посмотрела, не понимая подоплеки его слов. Дело в том, что у графини была своя тайна, которую она берегла как зеницу ока.
Музыка закончилась. Но Алан не отпустил женскую руку.
Герцог, меня не нужно провожать на место, Марьяна робко потянула руку, но он сжал ее еще сильнее.
Я провожу вас, куда скажите. За одно и с сыном познакомлюсь.
Они пришли в детскую.
Верес! Домой пора! позвала ребенка Марьяна. Малыш тут же подбежал. Он уже устал и периодически тер глазки. Мама подняла его на руки и направилась к выходу, сильно удивившись факту, что герцог застыл как каменное изваяние и ничего ей не сказал. Зачем, спрашивается, вызвался провожать? Было даже немножко обидно. Ему так не понравился ребенок? Что ж, это его проблемы. Она снова долго не будет выходить в сет. И они точно никогда не встретятся. Старухе Ардон графиня Розенталь все же была благодарна. Она действительно хорошо провела время. И малышу тоже понравилось, поэтому жаловаться был не на что.
Опустив спинку детского сидения так, чтобы, если Верес уснет по дороге, дальше ехал с комфортом, стала сама забираться на козлы. Внезапно ее остановил окрик:
Подождите! к ним быстрым шагом шел герцог. Он удивленно посмотрел на женщину на козлах, вопросительно приподнял бровь. Но ничего не сказал по этому поводу, а лишь добавил:
Марьяна, позвольте я завтра нанесу вам визит?
Визит? Мне? женщина, прожившая два года почти в полном одиночестве, искренне удивилась. Зачем?
Графиня, вы меня, честное слово, удивляете все больше и больше. Зачем наносят визит понравившимся женщинам? сверкнул белозубой улыбкой герцог. И она в один миг преобразило его лицо, сделав даже привлекательным.
А я вам понравилась? нет, Марьяна не хотела покрасоваться. Она действительно сильно удивилась и растерялась.
Поверьте, для других дел я на утренние визиты не напрашиваюсь, предпочитая являться в гости ближе к ночи, тайный смысл, заложенный в его слова, каким-то образом дошел до нее, и графиня смущенно улыбнулась, сильно покраснев.
Малыш встает в девять, примерно полчаса мы тратим с ним на умывание и завтрак. После этого его настроение поднимается, и мы вполне можем себе позволить принимать гостей, пожала она плечами, давая понять, что оставаться наедине с Гольденброуком она не собирается.
Обычно дамы после бала спят до двенадцати. Вы настолько ранняя пташка? он снова поймал ее за руку и никак не хотел отпускать. Только Вересу совсем не понравилось долго сидеть без движения в своем кресле, и он начал хныкать.
Простите, ваша светлость, Марьяна с некоторым усилием освободила руку. Ребенку пора спать. В противном случае мы будем добираться до дома, оглушая окрестности Орбурга его мощным ревом.
Что ж, до завтра, моя прекрасная нимфа! герцог опустил руку, в которой удерживал ее пальцы, и застыл с полу-улыбкой на губах. Она же наконец забралась на козлы, проверила сына и тронула вожжи.
Позже вечером, когда Верес был вымыт и уложен спать, женщина растопила камин. Воздух в доме ей показался прохладным. Закуталась в теплую шаль, села рядом с бойко пляшущим огнем и стал предаваться воспоминаниям и анализировать произошедшее сегодня.
Она никогда не видела герцога Голдьенброука в живую. Слышать слышала. Он, кажется, учился где-то рядом с Чарлзом. И иногда проскальзывал в его восторженных рассказах об очередном событии в академии. Однажды Минихан обмолвился о какой-то трагедии, произошедшей с герцогом. И все.
Сегодня, разглядывая его жуткий шрам, она пришла к выводу, что это скорее всего, последствия именно того неприятного события. Сколько ему получается лет? Брату в этом гуду исполнилось тридцать шесть. Если Гольденброук немного старше, то ему где-то около сорока. Но такие седые волосы обычно появляются у мужчин после шестидесяти. Хотя маги живут дольше обычных людей. Но по слухам, герцог магией не владеет, что странно для аристократа такого уровня. Белы волосы, похожие на седину, бывают у слабых воздушников первого и половинного уровня. Тогда, почему рядом с ним ее бросает в жар?
Рассуждай, не рассуждай, ответы сами по себе в голове не родятся. Женщина выпила чаю и отправилась спать, решив, что завтра посмотрит на поведение герцога и постарается удовлетворить свое любопытство.
Глава 4
Утро Марьяны началось с того, что ей стало внезапно холодно. Лишь потерев глаза, женщина поняла, что Верес вылез из своей кроватки (и когда только научился?), стянул с нее одеяло и сейчас, стоя рядом, теребил за рукав ночной рубашки, жалобно приговаривая:
Мама, Вера ням-ням!
Если бы была жива бабушка, она обязательно бы сказала:
Не в коня корм!
Юный граф ел намного больше, чем могло вместить его худощавое тельце. Он был высоким, намного крупнее двухлетнего ребенка. Но это относилось лишь к росту. Тонкие ножи-тростинки и длинная шея создавали впечатление дитя, которого недокармливали. Хотя Марьяна могла сама не поесть, но сыну всегда откладывала самые вкусные кусочки.
Сейчас ей волей-неволей пришлось вставать с кровати и идти на кухню готовить кашу своему любимому обжорику. Верес сегодня ел дольше, чем обычно, пытаясь что-то рассказать маме. Вчерашний выход в свет наградил обоих Розенталей массой впечатлений. Только из лепетаний сынишки мама поняла, что там был котик, кричавший «Ау». Звук «м» пока плохо поддавался малышу. А что означает «потянька», она так и не догадалась.
За утренними хлопотами, совсем забылось об обещанном визите герцога Гольденброука. И его «здравствуйте», произнесенное сочным басом в тот момент, когда она пыталась сменить Вересу штанишки, застало ее врасплох.
Ой! Марьяна зарделась от неожиданности. Ваша светлость, вы меня испугали!
Испугал? он искренне удивился. Я же обещал, что приду к вам утром. Единственное, рассчитывал, что меня встретит мажордом. А пришлось самому плутать по вашему дому и искать кого-нибудь живого. Вы что, всех слуг сегодня распустили?
Да, дала им сегодня выходной! тут же зацепилась за его слова Марьяна. Они вчера в мое отсутствие очень много работали. Вот я и решила их на сегодня освободить.
Алан с сомнением во взоре оглядел обшарпанные стены, рассохшийся паркет на полу и разбитое стекло в окне. Нет, все сияло чистотой. Но было таким старым и ветхим, что обещало обязательно рассыпаться в пыль, если к мебели прикоснуться с чуть более сильным нажимом.
И чем же они таким занимались? продолжал упорствовать в своем любопытстве гость.
Какая я плохая хозяйка! всплеснула руками Марьяна, переводя тему разговора, посчитав это лучшим решением. Вы ко мне в гости пришли, а я вам даже чай нее предложила.
Чай это очень хорошо. Я не окажусь, тут же согласился Гольденброук с изрядной долей ехидства в голосе. Я так понимаю, нянька тоже вчера полы до дыр терла. Давайте, я с ребенком поиграю, а вы поставите чайник.