Академия Крылатых, или В пекло тебя, дракон! - Аваланж Матильда страница 4.

Шрифт
Фон

 Твои долги, ты хотел сказать, папа?

 Это чудо, настоящее чудо, Хэллия!  не обратил совершенно никакого внимания на мою реплику радостный отец.  Я и представить не мог, что все разрешится таким благополучным образом. Скорее же, скорее, это сейчас состоится самое чудесное знакомство в твоей жизни! Воистину, это очень добрый, милый и приятный господин!

Где-то за спиной папы маячил ырка, всем своим радостным видом подтверждая мол, я буду плакать от счастья, когда познакомлюсь с таинственным папиным гостем.

Родным нужно доверять, тем более, мне действительно стало интересно, что за великодушный человек решил разобраться с финансовыми затруднениями нашей семьи.

Потому я на корню заглушила желание перемахнуть через забор и дать от «очень доброго, милого и приятного господина» деру, пока еще не поздно, и безропотно пошла за отцом.

ГЛАВА 3

Госпожа леприконесса

В отцовском кабинете царил приятный полумрак и уютно потрескивал камин. Я покрутила головой, отыскивая взглядом дорогого гостя, и удостоилась легкого тычка от отца это было не по этикету.

Гость отыскиваться не пожелал, что меня окончательно насторожило.

И, как выяснилось не зря.

Так же выяснилось, почему я не заметила его сразу.

Во-первых, он стоял у окна спиной к двери и своим ярко-зеленым костюмом сливался с занавеской, а, во-вторых, оказался совсем невысокого роста. Мне по пояс, а, может, даже и ниже.

В следующее мгновение гость обернулся, и я шарахнулась назад.

Дриадрья Праматерь, это был лепрекон!

Возможно, у кого-то и были заблуждения на их счет по поводу того, что это милые добродушные гномы в шляпах и полосатых зеленых чулочках. Бабуля поговаривала, что они специально распускают о себе такие слухи, являясь по своей сути куда более зловещими существами.

В тот момент я поняла, что бабушка не обманывала. По сравнению с этим карликом орк Ыхгрыг из таверны показался настоящим красавцем.

У него было сморщенное зеленое личико, всклоченная рыжая борода и длинные зубы. А еще горящие изумрудные глаза и острые когти. Зеленый камзол лепрекона, по размеру подходящий ребенку, был пошит по модели взрослой одежды.

Карлик выкатился вперед, тут же заграбастал мою руку и проскрипел:

 Фэссарина Сенфрид, очень, очень рад! Я лепрекон.

Руку я вырвала и схватилась за сердце, оглядываясь на отца.

 Хэллия, это уважаемый Лиагрим Туни,  с умилением представил он.  Господин Туни любезно предложил свою помощь в связи с нашей нелегкой финансовой ситуацией, за что мы ему премного, премного благодарны Представляешь, эта добрая, щедрая душа выкупила все наши долги и готова простить их нам! Вот чудо-то!

 Счастлив помочь своими скудными средствами благородному фэссу и фэссарине,  проскрипела добрая душа, как-то странно меня разглядывая.  Ведь я лепрекон.

Ни за что не поверю, что подобный тип захотел помочь чисто из добрых побуждений!

 И что вы за это хотите, дражайший господин Туни?  напрямик спросила я.

 Хэллия!  воскликнул отец.  Простите ее прямолинейность, уважаемый Туни.

Я поморщилась такая прямота и мой тон для молодой девушки тоже были не по светскому городскому этикету. Вообще, бабуля при моем воспитании мало обращала внимание на условности, и нормы поведения, приличствующие молодой фэссарине, я знала постольку-поскольку. Зато она, понимая, что магией я, как и большинство дриад, одарена весьма скудно, обучала меня много чему другому.

Да и не хотелось, честно говоря, расшаркиваться перед этим подозрительным карлой.

 Ничего страшного, милый фэсс,  отозвался Туни.  Мне, наоборот, нравятся бойкие девицы. С характером. Ведь я лепрекон.

И подмигнул, от чего мне стало совсем не по себе.

Это что значит, что этому зеленому человечку нравятся бойкие девицы? Это к чему он, вообще?!

 Отец!  слабо позвала я и снова повторила свой вопрос.

Кажется, от самого Туни мне ответа было не дождаться.

 Хэллия,  торжественно сказал отец и взял меня за плечи.  Дорогая моя дочь! Господин Туни выкупил все долги фамилии Сенфрид и любезно согласился простить их нам в обмен на твою руку и сердце.

 Все ясно,  замогильным голосом проговорила я.  Слопать хочет. Не дам свою руку на отрубание, а сердце тем более!

 Хэллия, разве так можно?  укорил папа.  Господин Туни попросил твоей руки и сердца не в прямом смысле. Он сделал тебе предложение

Подозреваю, что вид в этот момент у меня сделался очень глупый, потому что глаза округлились, как у совы. Я хлопала ресницами и никак не могла привести зеркала своей души из круглого в обычное состояние.

 Господин Туни попросил моего разрешения, чтобы сделаться твоим мужем,  пояснил батюшка, видимо, решив меня добить.  И я благословил этот союз.

Пользуясь моим состоянием, мерзкий карла вновь выцепил мою руку и даже приложился к ней.

 Будьте моей госпожой леприконессой, фэссарина Хэллия! Сделайте меня счастливейшим из смертных

 Чтоб вас дракон сожрал!  с чувством выпалила я.  Обоих!

А после отпихнула от себя зеленого карлика и бросилась из отцовского кабинета прочь.

В покоях, что отвел мне батюшка, я нервно заходила из угла в угол, обдумывая ситуацию. Хотя долго обдумывать не получилось нервы были не к шиликуну, поэтому я предприняла отчаянную попытку побега посредством балкона.

Попытка была задушена в зародыше не кем иным, как верным папиным ыркой. Дух разросся непроглядной тьмой и преградил мне дорогу, опасно поблескивая красноватыми искрами.

 Не советую, фэссарина,  предупредил он, и в его обычно елейном голоске послышалась угроза.

 Да правда что ли, нечисть позорная?  разозлилась я.  Вот тогда сам за этого карлу корявого замуж и выходи!

 Хэллия! Как ты смеешь говорить такое о нашем спасителе?  подключился отец, входя в мои покои.  Господин Туни весьма порядочный молодой человек

 Молодой человек?  гомерически захохотала я.  Папа, ты давно зрение проверял?

 Пару месяцев назад,  машинально ответил он и разозлился.  Хэлли! Ладно, пусть этот Туни не так уж и молод, и далек от стандартов принятой у молодых девушек мужской красоты, зато он очень надежный и сообразительный

 Конечно, сообразительный!  хмыкнула я.  Женясь на мне, этот лепрекон получает титул фэсса. Ни один порядочный благородный фэсс не отдаст ему в жены свою дочь, несмотря на то, что у лепреконов все подвалы забиты золотом! Вот уж зеленому свезло так свезло, что подвернулся ты со своим долгом и дочкой на выданье!

 Я думаю, что ты искренне ему понравилась заикнулся отец.

 Упаси меня от того Дриадрья Праматерь!  я изо всех сил сжала кулаки.  Да бабуля тебя за такое

 Моя мать находится в древном разречии и сделать ничего не может,  тут же отозвался папа.  А когда она из него выйдет, то уже не сможет ничего сделать, потому что ваш брак с уважаемым Туни будет уже заключен.

 Ты специально это сделал потрясенно пробормотала я.  Дождался, когда бабуля сольется с деревом, чтобы она не могла тебе помешать, и тут же начал проворачивать это отвратительное замужество!

 Вообще-то у меня был вариант с орками, но ты не справилась, Хэлли,  вздохнул отец.

 А почему я не справилась, знаешь? Потому что зачарованная тобой лестовка не сработала! Или сработала не на везение, а наоборот! Как ты вообще продаешь их в своем магазине?

 Ну, клиенты иногда их возвращают И ругаются пробормотал отец.  Я вообще давно хочу закрыть магазин амулетов от него одни убытки да отрицательные эмоции.

 Боюсь, я тоже принесу вам отрицательные эмоции, папа,  я вложила в голос максимальное количество яда.  Потому что я не выйду замуж за этого мерзкого, наглого, хитрого, бессовестного страхолюдина!

 Выйдешь, милая,  покачал головой папа.  Потому что вряд ли ты знаешь, где до конца этого месяца достать тридцать тысяч гуналей!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке