Запах серы означает воздействие ведьминского артефакта.
Простите, что? усмехнулась девушка.
Ведьмы тоже существуют? радостно спросил Джейк. Он выглядел как ребенок, которому сказали, что Рождество наступило раньше времени.
Больше нет. Их всех истребили во времена инквизиции и последующей охоты на ведьм, объяснил Николя, Но после них остались артефакты заколдованные или проклятые вещи.
И что за артефакт на такое способен?
Я не знаю, никогда с таким не сталкивался.
Мэдисон почувствовала разочарование. Она потерла шею и безвольно опустила руки.
Но я знаю, у кого можно спросить, уныло вздохнул Николя, Придется ехать в гавань Челси в Фулхэме.
Я поеду с вами, заявил Джейк, Это и мое расследование тоже.
Мне конец, тихо сказал вампир себе под нос, а затем бодрым тоном добавил: Да, конечно, почему бы и нет. И раз уж мы теперь друзья, зовите меня Ник.
Они втроем загрузились в машину и Мэдисон вырулила на набережную Виктории. Джейк какое-то время молча ерзал на заднем сидении, но затем не выдержал и спросил:
Так, и какие у вампиров способности?
Ник улыбнулся. Мэдисон ждала, когда у него лопнет терпение, но его как будто забавляло их любопытство.
Мы очень сильные и выносливые. У нас значительно обострены чувства: слух, обоняние, зрение. Именно благодаря этой способности я услышал, что на Мэдисон напали.
А что на счет осинового кола? не успокаивался Джейк. Это тоже миф?
Частично. Колом можно убить лишь молодого вампира, которому не больше ста лет.
А людей вы гипнотизируете?
Да, это правда. Вампирский шарм позволяет нам неплохо устроиться в жизни.
Джейк продолжил заваливать нового знакомого вопросами, и за его болтовней дорога до гавани пролетела незаметно.
Куда дальше? спросила Мэдисон, остановив машину и заглушив мотор.
Ник молча указал рукой на высотку с треугольной крышей, устремленной в небо.
Нам сюда? В Бельведер-тауэр? спросил Джейк и присвистнул. Недурно!
Похоже, вампирский шарм действительно помогает устроится в жизни, заметила Мэдисон.
Ник ухмыльнулся:
Как я и говорил. Однако, дело не только в этом. Мы скопили много вещей, которые в нынешние времена очень ценятся коллекционерами. Мы торгуем предметами искусства и много инвестируем.
Он провел Мэдисон и Джейка мимо гавани, где качались белые яхты и лодки, и вошел в дом. Они прошли мимо улыбчивого консьержа и поднялись на лифте на восемнадцатый этаж. Когда дверцы открылись, перед ними показался холл, застеленный мягким серым ковром. Напротив Мэдисон увидела единственную дверь и спросила:
А где другие квартиры?
Она занимает весь этаж, объяснил Ник.
Он потянулся к дверной ручке и войдя, пригласил остальных последовать его примеру.
А почему она не заперта? спросил Джейк. Хозяйка не боится грабителей?
Ник рассмеялся:
Нет, не боится.
Они вошли в роскошную гостиную, обставленную дорогой мягкой мебелью. На журнальном столике возвышалась ваза из китайского фарфора с букетом из цветов гибискуса. Через панорамные окна открывался великолепный вид на Темзу, которая сверкала на солнце.
Наверно, стоило позвонить, сказала Мэдисон.
Не волнуйся, она нас уже давно услышала или учуяла, успокоил вампир.
Учуяла, ответил голос с восточно-европейским акцентом, Твой парфюм появился здесь раньше тебя.
Из ближайшей комнаты вышла девушка, которую Мэдисон уже видела на фотографии в гостиной Ника. В своих черных брюках с ровными стрелками, идеально отглаженной синей блузке и туфлях-лодочках она походила на бизнес-леди, работающую где-то в Сити. Темные волосы девушки доставали до лопаток и были аккуратно уложены. Украшений на ней совсем не было, за исключением широкого, украшенного растительным орнаментом, железного браслета на левой руке, который выглядел очень старым и совсем не вписывался в образ.
Завидев красавицу, Джейк тут же продемонстрировал свою самую обаятельную улыбку, но она лишь равнодушно скользнула по нему взглядом и вперила зеленые глаза прямо в Мэдисон.
Познакомьтесь, Анна Новак, представил ее Ник, А это мои новые знакомые Мэдисон Патель и Джейк Льюис.
Приятно познакомиться, сказал Джейк с улыбкой, но его попытки быть очаровательным снова провалились. Раньше Мэдисон думала, что ни одна женщина не способна перед ним устоять, но видимо, она ошибалась. Это ее позабавило.
Вы тоже вампир? спросил Льюис.
Анна бросила взгляд на Ника и тот виновато опустил глаза.
Отлично, сказала она, Может созовем пресс-конференцию и расскажем всем?
Не волнуйтесь, мы никому не проболтаемся, уверил ее Джейк.
Ну, это в ваших же интересах, ответила вампирша, Если жизнь дорога.
Она уселась в мягкое кресло и грациозно положила ногу на ногу. Гостям она сесть не предложила.
Похоже, твоя девушка не очень нам рада, сказала Мэдисон.
Ник и Анна брезгливо поморщились.
Она мне не девушка, а сестра!
Вы не особо похожи, заметила Патель.
Мы не кровные родственники. Нас обратил один и тот же вампир, поэтому по нашим меркам мы считаемся братом и сестрой, а другие отношения для нас противоестественны.
Услышав об этом, Джейк засиял, как начищенный таз. Вероятно, он еще не оставил надежду очаровать Анну.
А тот, кто вас обратил, считается вашим отцом? спросил он.
Оба вампира украдкой переглянулись.
Нуэто необязательно, осторожно сказал Ник, Зависит от того, кого вампир хочет получить: детей или возлюбленного.
На последнем слове Анна сжала пальцы в кулак, но стоило Мэдисон моргнуть, как рука вампирши снова оказалась расслабленно лежащей на подлокотнике кресла.
Давайте ближе к делу, зачем вы пришли?
Они работают в полиции, сказал Ник, И им нужна помощь на счет одной подозрительной смерти.
А почему бы ему не провести вскрытие, она указала на Джейка, Он же доктор.
Откуда ты узнала? удивился Льюис.
От тебя пахнет кровью разных людей. Если ты не доктор, то серийный убийца.
Впечатляет, уважительно произнес мужчина.
Анна фыркнула и обратилась к Нику:
Ты слышал? Двадцать первый век. Теперь их это впечатляет. Наверно стоит благодарить «Сумерки».
А ты что, соскучилась по вилам и факелам? насмешливо поинтересовался ее брат.
Она передернула плечами, как от озноба, и ответила:
О, нет! Тебе повезло, что ты не застал то время.
Так ты старше? вклинился Джейк.
Да, я родилась в 1541 году, нехотя ответила вампирша.
Ого! Тебе почти пятьсот лет! А так сразу и не скажешь. Правильно питание?
Анна смерила его убийственным взглядом и без тени улыбки ответила:
А ты у нас хохмач, как я погляжу.
Мэдисон закатила глаза. Еще не хватало, чтобы Джейк демонстрировал свое специфическое чувство юмора всем без разбору. Чем больше он нервничал, тем глупее были его шутки, а вампирша явно заставляла его нервничать.
А откуда ты родом? не унимался патологоанатом.
Из небольшого города Брашо́в, что в Румынии.
Никогда о таком не слышал, задумался Джейк, А где именно он находится?
Анна тяжело вздохнула. Мэдисон посмотрела на Ника, который с трудом сдерживал улыбку, глядя на обреченное выражение лица своей сестры.
В Трансильвании, ответила она, наконец.
Джейк широко раскрыл глаза от восторга и открыл рот, чтобы наверняка выразить его вслух, но вампирша его перебила:
Нет! Скажешь хоть слово про Дракулу, и я выпью всю твою кровь до капли!
Ник прочистил горло и сказал:
Давайте вернемся к сути. Я привел их сюда, потому что человек, лежащий в морге, умер от ведьминского артефакта.
Ты уверен? спросила Анна и нахмурилась.
Абсолютно. Я учуял серу, но не знаю, с чем именно мы имеем дело.
Джейк с приклеенной улыбкой протянул вампирше коричневую папку с результатами вскрытия, и та без интереса в нее уткнулась.
Пока Анна читала отчет, мужчина стал прохаживаться по гостиной. Его внимание привлекла картина, на которой был изображен Монмартр. Подпись гласила, что это был тот же автор, что и у картины в доме Ника. Вероятно, оба вампира были большими поклонниками творчества этого художника.