Удобная, одобрительно кивнул княжич. Тоже сам делал?
Ага. Найдем толковые мастерские, и тебе сделаю, неожиданно пообещал Елисей.
А мне зачем? удивился Ильико.
Как отец сказал, князь, значит, должно быть, тут же нашелся парень.
А-а, обреченно махнув рукой, протянул Ильико. Я уже устал с ним спорить, а теперь и ты туда же.
Нет, братишка. Есть вещи, которые даже я нарушить не решаюсь. Сам видел, даже в дорогу в карете пустился, не отступил Елисей. Хотя, признаюсь, верхом бы почитай на неделю быстрее добрался.
Герб тоже сам резать станешь? лукаво улыбнувшись, поддел его Ильико.
Вот еще. Сам вырежешь, если надо будет, фыркнул Елисей.
Родственники снова рассмеялись. Вообще, Елисей неожиданно для себя понял, что рядом с Ильико чувствует себя вполне комфортно. Словно он и вправду вдруг стал ему кровной родней. И судя по всему, княжич чувствовал то же самое. Вошедший в комнату Сергеич пригласил родичей ужинать, и парни, поднявшись, отправились в столовую. Весь следующий день они потратили на подготовку к приему.
Одежда их была вычищена и проветрена. Ордена начищены и укреплены на мундирах с точностью до волоса. Оружие, после долгих раздумий, Елисей решил с собой не брать. Только ставший уже частью собственного тела кавказский кинжал. Но без него его наряд был не полон. В общем, на прием они прибыли при полном параде.
Встретивший их мажордом, едва бросив взгляд на поданное приглашение, вежливо поклонился и, жестом позвав слугу, приказал ему проводить господ офицеров в приемную залу.
Шагая за важным, словно павлин, слугой, Ильико незаметно подтолкнул родича локтем и, склонившись к его плечу, прошептал:
Только не вздумай его пнуть для скорости. На приемах быстро ходить не принято.
Уговорил, фыркнул Елисей, делая над собой титаническое усилие, чтобы не заржать, как его Карабаир.
Слуга проводил их до двери ярко освещенного зала и, поклонившись, поспешил обратно.
А вот теперь приготовься, тихо посоветовал княжич. Сейчас нас сначала хозяева приветствовать станут, а после придется пройтись по залу и поздороваться со всеми, кто уже успел приехать до нас. Так что наберись терпения.
Я постараюсь. Честное слово, пряча улыбку, пообещал Елисей.
Они вошли в зал, и Ильико, на правах старого знакомца, первым шагнул навстречу к устремившимся к ним хозяевам. Граф и графиня Сумароковы оказались колоритной парой немного старше средних лет. Он высок, еще крепок телом, с благородной сединой на висках и резкими, словно рублеными чертами лица. Она невысокая, полненькая, со следами былой красоты на лице, но при этом не утерявшая задорной, чуть лукавой улыбки.
Рады вас видеть, князь, пророкотал граф приятным баритоном. Давно у нас не бывали.
Увы, граф. Служба, махнул Ильико рукой, не забыв приложиться к ручке хозяйки. Позвольте вам представить. Мой свояк, князь Елисей Халзанов, представил он парня, с интересом наблюдавшего за этой сценой.
Весьма рад знакомству, князь, протянул ему руку граф.
Благодарю за приглашение, ваше сиятельство, не остался Елисей в долгу.
Погодите, Ильико. Вы же говорили, что ваша сестра погибла, вдруг опомнилась графиня.
Это так, Настасья Ипполитовна, кивнул княжич. Но Елисей ее муж и отец моего племянника. А на Кавказе это считается близким родством.
Истинно так, поддержал его Елисей.
Так вы вдовец, князь, задумчиво уточнила графиня, словно не замечая, что проявляет бестактность.
Милая, ты слишком увлеклась, аккуратно осадил граф жену. Халзанов, Халзанов что-то я слышал об этой фамилии, протянул он, задумчиво оглядывая стоящего перед ним парня.
Пожалован сим титулом личным указом его императорского величества за радение в деле защиты интересов империи. Организовал на свой кошт школу пластунов, спокойно напомнил Елисей, отслеживая реакцию хозяина дома.
Верно. Вспомнил, неожиданно улыбнулся граф. Признаться, я и вправду рад нашему знакомству. Приятно видеть молодого человека, сумевшего добиться столь много в столь юном возрасте. Прошу вас, князь, широким жестом обвел он приемный зал. Чувствуйте себя, как дома.
Благодарствую, граф, чуть склонил голову Елисей, улыбнувшись в ответ.
Для вас Михаил Ипатьевич, князь.
В таком случае для вас просто Елисей, не остался парень в долгу. Молод еще для полного величания.
А сколько лет вашему сыну, Елисей? вклинилась в их разговор графиня.
Три с половиной года.
И где же он теперь?
В Тифлисе, у дедушки. Князя Дато Буачидзе.
После гибели сестры отец весьма горевал, и Елисей, чтобы хоть как-то унять его горе, привез малыша к нему. Благо дед во внуке души не чает, добавил Ильико, бросив на Елисея многозначительный взгляд.
Ну что же мы стоим, господа?! опомнился хозяин дома. Прошу вас. Вон туда, к столам. Давайте выпьем с вами, Елисей, за знакомство, а с вами, Ильико, за встречу.
Михаил Ипатьевич, ты б не увлекался, милый, тут же пожурила графа супруга.
Мы только по глотку, Настасья Ипполитовна, поспешил заверить ее Елисей. Признаться, я и сам не большой любитель вина.
Одобрительно кивнув, хозяйка, словно самонаводящаяся торпеда, устремилась к очередной паре гостей, а граф, бросив на Елисея благодарный взгляд, тихо проворчал:
Никак не может мне забыть ошибки молодости. Вы уж не обессудьте, господа.
Господь с вами, Михаил Ипатьевич. В каждой избушке свои погремушки, усмехнулся в ответ Елисей.
Судя по его смущенной физиономии, фестивали с салютами граф по молодости устраивал знатные, так что теперь вынужден покорно сносить подобные эскапады своей супруги. Прихватив со стола бокал вина, он жестом указал гостям на вино.
Угощайтесь, господа. Настоящее бордо. Из самой Франции выписал, сообщил он с заметной гордостью.
Родичи дружно пригубили бокалы, и граф уставился на них, ожидая реакции. Но от попытки выкрутиться их спасла графиня. Возникнув словно из-под земли, она цепко ухватила супружника за локоть и, быстро извинившись, уволокла его куда-то в сторону, словно черт грешную душу.
Кислятина, проворчал Елисей, отставляя свой бокал. Наше кахетинское вкуснее. Про то, что у отца в подвалах стоит, и говорить не стоит.
Мои мысли угадал, тихо рассмеялся Ильико, отставляя бокал. Пойдем, поздороваемся с остальными гостями. А то на нас уже коситься начали.
Родичи принялись не спеша двигаться по кругу, огибая зал по периметру. Ильико то и дело представлял своим знакомым Елисея, попутно еле слышно давая характеристики всем встречным. Высказывания его были весьма точными, ироничными, а иногда даже хлесткими. Слушая их, Елисей едва сдерживал смех. Обойдя зал, они вернулись к столу и, переглянувшись, с тяжелым вздохом подхватили оставленные бокалы.
Вино и вправду оставляло желать лучшего. Так, не спеша потягивая напиток, они перекидывались негромкими фразами, наблюдая за прибывающими гостями. Слушая княжича, Елисей старательно запоминал лица и краткие характеристики, пытаясь угадать, будут ли здесь те, кто ему нужен. Неожиданно где-то в стороне зазвучала музыка, и несколько молодых пар устремились в середину зала.
Пошли туда, предложил Ильико, неожиданно подобравшись и кивнув в сторону банкетки, установленной в углу.
Не спеши, брат, качнул Елисей чубом. Это я танцевать не умею. А тебе тут развлечься сам бог велел. Уж ты-то все эти танцы не хуже лезгинки знаешь.
Хочешь, чтобы я глупо выглядел? помрачнел княжич.
Ты? удивленно повернулся к нему Елисей. Глупо ты будешь выглядеть, прячась в том углу, словно старая метла. А ты молодой, блестящий офицер, который продолжает служить империи, несмотря на свое ранение. Так что плюнь на всех глупцов и снобов и веселись от души. А ежели кто вздумает над тобой посмеяться, получит от меня в морду.