Праздник госпожи Траэль - Пожарская Анна страница 2.

Шрифт
Фон

 Я все отдала вашему секретарю сегодня с утра. Как вы и просили,  произнесла, не отводя глаз. Знала, что среди таких, как она, игры в гляделки не поощряются, но ничего не могла с собой поделать. Не выносила, когда на нее возводили напраслину!

Принц рассмеялся. Так же надменно, как и говорил. А потом смерил ее взглядом и покачал головой.

 Для огненной самки без животной ипостаси вы чересчур задиристы. Удивляюсь, что родители не объяснили вам ваше место в обществе. Но я вас прощаю. А вы, в свою очередь, извините меня, если неправ. Спрошу секретаря о документах еще раз.

Летти снова опустила глаза. Скорее чтобы скрыть обиду, чем следуя этикету. Свое место в обществе она отлично знала. Вечная чужачка. Люди не жаловали таких, как она, из страха перед бо́льшими возможностями, маги из-за потенциальной нечувствительности к заклинаниям и сложным отношением с волшебной силой, а оборотни огненные псы недолюбливали как калек, которые портят породу. К счастью, быстро разглядеть, что у Летти нет ипостаси, могли только такие, как принц, все прочие до поры воспринимали ее как свою.

 Я могу идти?  поинтересовалась еле слышно.

 Да,  разрешил принц и сам последовал дальше по коридору.

Летти почти бегом отправилась к воротам. Глаза щипало подступающими слезами, и, чтобы не разреветься прямо сейчас, срочно требовалось чье-то присутствие.

Керралих как раз закончил разгрузку и подписывал бумаги, чтобы отпустить рабочих. Как всегда, умудрялся одновременно водить по листам грифелем, раздавать последние команды и ругать провинившихся. Из-за своей полноты и активной жестикуляции издалека он походил на тучу, которая вот-вот поймает в сети всех окрестных воробьев. Летти выдавила улыбку, похоже, на сегодня дела были закончены.

 Госпожа Летиция, девочка моя, что случилось? На вас лица нет,  совсем по-женски прокудахтал он, когда убедился, что все рабочие отправились восвояси.

Летти махнула рукой.

 Его высочество изволил напомнить мне, что у меня нет животной ипостаси.

Керралих сдвинул седые брови и покачал головой.

 Пойдемте-ка провожу вас домой,  он оттопырил локоть, предлагая опереться на его руку.

Летти не стала спорить, в конце концов, Керралих работал еще на ее мать, и его желание позаботиться выглядело вполне естественно. Да и жил он неподалеку.

 Послушайте моего совета, девочка моя,  затянул помощник, как только они вышли из дворцовых ворот,  с младшим принцем надо поладить. Без этого нам контракт не получить.

 Но он такой Летти скорчила гримасу,  ужасный тип. И общается так, будто я что-то украла. Не знаю, как можно с ним ладить, я и взглянуть на него без страха не могу.

 Ну-ну,  Керралих похлопал ее руке.  Вы и не на таких смотрели. Вспомните матушку госпожи Пелонты или отца господина Ртуллиха.

Летти хихикнула. Ну как можно было забыть самых ужасных родителей молодоженов? Склочных, вечно недовольных ворчунов и скупердяев. Обе эти свадьбы она не забудет, даже когда впадет в старческое слабоумие.

 Они изрядно попортили мне жизнь Но, к счастью, не имели такой власти, как принц Вильгирих.

 Власть дело непостоянное, сегодня есть, а завтра нет, а взрывной характер или горячий нрав это на всю жизнь,  философски заметил Керралих, и Летти остановилась и покачала головой.

 К чему вы клоните?

Керралих поймал ее взгляд и подмигнул.

 К тому, что принц при всей его надменности, прежде всего, молодой мужчина, еще и оборотень. А они не всегда владеют собой в полной мере, особенно когда дело касается таких же самок.

 Вы с ума сошли Я и не умею флиртовать и не хочу. Замужество мне заказано, а славы подстилки, пусть даже и королевской, мне не нужно.

 Никто не предлагает вам становиться его любовницей, девочка моя! Просто надо ему понравиться. Загнать его в волшебный период предвкушения влюбленности. Знаете, когда хочется насвистывать всякую ерунду и мечтать без перерыва. Вас это ни к чему не обязывает,  он наклонился и перешел на шепот:  Я даже знаю способ найти с ним общий язык.

 Откуда такие секреты?  так же шепотом поинтересовалась Летти.

 Я все-таки проще, чем вы, слуги принимают меня за своего, рассказывают много интересного.

 Я вся внимание. Говорите!

 Принц страшно любит танцевать,  начал Керралих таким тоном, будто это только первый пункт и дальше будет еще десять, не меньше.

 И что с того?  прищурилась Летти. Глубоко вдохнула и поморщилась: стоило поспешить домой, в воздухе отчетливо пахло приближающейся грозой.

 Но еще больше он любит учить танцевать! Говорят, прямо тает, как воск в свечах. Ученики-то перепадают редко. Вы же не знаете некоторых придворных танцев, попросите научить.

 Мне и не положено их знать!

 Плевать! Изобразите любопытство, подарите ему ощущение значимости, и контракт в кармане. По крайней мере, когда папенька будет спрашивать его мнение, его высочество не станет ничего высказывать против. А нам большего и не надо.

 Ох Летти подняла глаза к небу.  Вы говорите разумные вещи, но я не уверенна, что смогу. Это будут не танцы, это будут конвульсии дамы, которая побаивается своего кавалера.

 Пока не попробуете не узнаете, что выйдет,  подбодрил Керралих.

Где-то далеко громыхнуло, и Летти в предвкушении посмотрела на вечернее небо. Судя по запаху воздуха вокруг, над головой вот-вот должна была сверкнуть молния.

Небо на миг разделилось на две части, и хлынул дождь. На землю начали падать тяжелые крупные капли.

 Побежали,  приказал Керралих. С неестественной для своей комплекции ловкостью ухватил Летти за руку и потащил к ближайшей крыше. Козырьку над витриной старой кондитерской.

Летти улыбнулась. Отлично помнила владельца лавки. Семь лет назад вместе с матерью организовывала свадьбу его сына. С голодной жадностью втянула носом пахнущий дождем воздух и прикрыла глаза. Хорошо

За спиной прозвенел дверной колокольчик, и из кондитерской выглянул улыбающийся хозяин заведения.

 Госпожа Летиция, господин Керралих,  позвал он,  проходите ко мне, выпьем глина. Дождь, похоже, кончится ой как нескоро.

 Мы бы с радостью,  ответила Летти за двоих,  но сейчас почти не бываем дома и хотелось бы попасть туда побыстрее. Так что поспешим сразу, как немного утихнет.

 Момент!  отозвался мужчина и скрылся в лавочке.

Летти посмотрела на помощника.

 Надеюсь, он не обиделся,  заметила вполголоса.

 Что вы, госпожа Летиция,  удивился Керралих,  как на вас можно обидеться?

Снова звякнул колокольчик, и из лавки вышел хозяин с двумя сложенными зонтиками.

 Возьмите и идите смело хоть сейчас,  победно подытожил он.  Вернете, как снова будете в наших краях.

 Огромное спасибо!  всплеснула руками Летти.  Вы очень нас выручили. Мы непременно пришлем их завтра.

 Не благодарите! Всегда рад помочь хорошим людям.

Торговец подмигнул и скрылся в кондитерской. Летти и Керралих раскрыли зонты и продолжили путь.

Дождь только раззадоривался с каждым мгновением, из-за туч на улицах потемнело, и Летти не задумываясь ускоряла шаг. Успела забыть о принце и господине советнике, слушала рассказ Керралиха о поставщиках вполуха и досадовала на промокшие туфли. Радовалась, что на улице тепло и нет никаких шансов простудиться.

Добралась до дома к настоящей темноте. Спряталась под козырек, закрыла зонтик, постучала и приготовилась терпеливо ждать, пока единственная служанка отопрет дверь. Доставшийся от отчима дом был небольшим, но Рози не всегда могла добежать сразу. До недавнего времени дверь не запирали, полагались только на защитную магию, но с некоторых пор лишнее препятствие от посторонних стало досадной необходимостью. Принюхалась, пытаясь угадать, не было ли здесь чужаков, но уловила только дурманящий запах сирени. Соседский сад, сам того не зная, заметал все следы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке