После предупреждения Салли минула неделя. Была суббота, промозглый ноябрьский день, из тех, когда слякоть особенно липкая, а небо до того серое, что в другие его оттенки и не верится. Время приближалось к трем часам пополудни; Лиза шла с работы. Она была уже на Вир-стрит и очень торопилась, как вдруг увидела, что прямо на нее надвигается миссис Блейкстон. Лизино сердце екнуло. Она развернулась и поспешила в обратную сторону, успев заметить погоню. Лиза решила выйти с Вир-стрит, сделать крюк и зайти с другого конца, а там и проскользнуть в свою дверь так будет ближе. Но девушка боялась, что миссис Блейкстон могла разгадать ее хитрость и первой явиться к Лизиному дому, вот Лиза и выждала с полчаса, которые показались ей вечностью. Наконец, собрав мужество в кулачки, она свернула за угол и оказалась на Вир-стрит. И вышло, что она сама себя бросила в руки миссис Блейкстон, притаившейся возле паба.
Лиза вскрикнула, на что миссис Блейкстон прошипела:
Что, не думала здесь меня увидеть?
Лиза не ответила, только попыталась пройти мимо миссис Блейкстон. Но та заступила ей дорогу.
Да ты, никак, сильно торопишься?
Тороплюсь, мне домой надо, пролепетала Лиза и предприняла вторую попытку обойти миссис Блейкстон.
А ну как я тебя не пущу? вкрадчивым голосом поинтересовалась миссис Блейкстон. В какую бы сторону Лиза ни сунулась, соперница почему-то оказывалась у нее на пути.
Отстаньте от меня! воскликнула Лиза. Что я вам сделала?
По-твоему выходит, ты ничего мне не сделала? Интересно, интересно.
Дайте пройти. Не хочу с вами разговаривать.
Понятно, не хочешь. Да только я-то не прочь с тобой потолковать, и ты никуда не пойдешь, покуда не послушаешь.
Лиза стала озираться по сторонам, не выручит ли ее кто-нибудь. Еще в начале стычки завсегдатаи из паба смотрели с интересом; теперь они окружили Лизу и миссис Блейкстон. К завсегдатаям присоединились прохожие, набежали соседи; чем больше становилась толпа, тем больше любопытствующих она привлекала. На Лизу смотрела куча народу: мужчины ожидая потехи, женщины с праведным негодованием. Лиза хотела было просить о помощи, но людей собралось так много, они так явно ее осуждали, что у бедняжки язык не повернулся. Поэтому она перевела взгляд на миссис Блейкстон и даже выпрямилась перед ней, дрожащая и очень бледная.
Его тут нету, усмехнулась миссис Блейкстон. Не ищи глаза сломаешь.
Не понимаю, про кого вы говорите, отвечала Лиза. И вообще, мне идти надо. Я вам ничего не сделала.
Это ты-то ничего не сделала? взъярилась миссис Блейкстон. Я тебе скажу, что ты сделала ты мужа моего увела, вот что! Покуда ты его не сцапала, мы душа в душу жили, а теперь он тебя одну помнит. На жену да детей у него времени нету и все из-за тебя. Ты не только его самого заграбастала, ты еще и деньги наши тянешь. Он домой ни пенса не приносит, все на тебя спускает. Слава Богу, у меня кой-какие сбережения в банке, не то бы мы с ребятами по миру пошли! Из-за тебя! Миссис Блейкстон занесла кулак.
Никаких денег я не брала.
Рассказывай! Еще как брала, я знаю. Грязная шлюха! Увести чужого мужа от семьи, от детей! Другая бы на твоем месте со стыда сгорела! Вдобавок он тебе в отцы годится.
А вот тут она права! воскликнули сразу несколько женщин из толпы. Хорошая девушка чужого мужа уводить не станет!
Ну, я тебе задам! продолжала миссис Блейкстон, распаляясь все больше, потрясая кулаком, срываясь на крик, а там и на хрип вследствие гнева. Я целый месяц до тебя добираюсь, проститутка! Проститутка, вот ты кто!
Я не проститутка! возмутилась Лиза.
Врешь, она самая и есть! Миссис Блейкстон наступала на Лизу, она пятилась. Я тебе больше скажу: он к тебе как к последней шлюхе и относится. Фингал-то твой его рук дело. Понятно, кем он тебя считает! И знаешь что? Тебе для ровного счету второго фингала недостает!
Миссис Блейкстон стояла теперь почти вплотную к Лизе, ее тяжелая челюсть еще больше обычного выдвинулась вперед, темные брови стали одной длинной полоской, так она их нахмурила. Целую секунду миссис Блейкстон не произносила ни слова и только пристально смотрела на Лизу; зеваки затаили дыхание.
Потаскушка! Грязная сучка! наконец прохрипела миссис Блейкстон. Получай! И отвесила Лизе оплеуху.
Девушка с криком отшатнулась и схватилась за щеку.
Что, маловато будет? Держи еще! Миссис Блейкстон снова ударила Лизу по щеке. Затем, набрав побольше слюны в пересохшем от ярости рту, плюнула сопернице в лицо.
Лиза бросилась на нее, растопырив пальцы, точно когти, и вот на щеках миссис Блейкстон вспыхнули сразу восемь длинных царапин. Миссис Блейкстон обеими руками схватила Лизу за волосы и принялась со всей силы колошматить. Но дерущихся тотчас растащили.
Поостыньте-ка малость, леди, сказал кто-то из мужчин. Этак не годится. Надо правила соблюдать, а вы царапаетесь да за волосы друг дружку дерете.
Пошел ты со своими правилами! Теперь мои правила! завопила миссис Блейкстон, засучивая рукава и с ненавистью взглядывая на Лизу.
Лиза стояла перед ней бледная и дрожащая; вдруг она заметила длинные красные царапины, одна-две из которых порядочно кровоточили и отшатнулась.
Не хочу драться, отрезала Лиза.
Где уж тебе хотеть, прошипела миссис Блейкстон. А придется!
Она сильней меня, чуть не плача, добавила Лиза. Мне конец!
А вот про это раньше надо было думать. Ну, продолжим! И с этими словами миссис Блейкстон бросилась на Лизу и стала методично опускать ей на голову то один кулак, то другой. Бедняжка не пыталась защититься, но стала повторять за миссис Блейкстон тоже заработала своими кулачишками. Так продолжалось минуты две; дерущиеся напоминали ветряные мельницы, так мерны были взмахи их рук. Миссис Блейкстон, однако, стала брать весом: удары все чаще обрушивались на Лизу, которая дергала головой, уклоняясь от ударов, и старалась защитить лицо руками, а миссис Блейкстон била, била, била.
Время! выкрикнули в толпе. Время! И миссис Блейкстон наконец остановилась, чтоб дать себе отдых.
По-моему, неправильно им драться. Лизе не победить, это ж видно: вон какая она хлипкая, против этакой здоровой тетки, заметил кто-то из мужчин.
Никто твоей Лизе не виноват, отвечала какая-то женщина. Нечего было с ейным мужем путаться.
А все ж так не годится, вступился другой сосед. Лиза свое получила.
По заслугам получила! послышался новый женский голос. Сама нарвалась пускай сама и отвечает.
Верно, поддержала третья женщина. Нечего чужих мужей уводить. А попыталась радуйся, ежели одной взбучкой отделаешься, вот что я скажу.
И я. Только от кого, от кого, а от Лизы я не ожидала. Всегда думала, она хорошая девушка.
Та еще штучка! пропищала субтильная чернавка еврейского вида. Если б она с моим мужем спуталась, уж я бы ей задала! Уж она бы у меня поплясала!
Дело говорит. Лиза на одном не остановится. Надо за ней следить, да и за мужьями нашими.
Пусть только попробует к моему дому подойти узнает, почем фунт лиха.
Тем временем Лиза забилась в дальний конец импровизированного ринга. Она дрожала и горько плакала. Глаз был подбит, всклокоченные волосы падали на лицо. Двое парней, сами себя определившие к Лизе в секунданты, склонились над ней и старались утешить; утешения больше походили на издевки. Один секундант приподнял Лизин передник и обмахивал ей лицо, второй учил становиться в стойку и держать удар.
Стой вот так, видишь, Лиза? Главное, не трусь, не то все дело испортишь. Она тебя ударила и ты бей. По носу бей, вот таким манером. Покажи, что ты не робкого десятка.
Лиза старалась сдержать рыдания.
Верно говорит, подхватил второй секундант. Нельзя показывать, что трусишь. А уж если видишь, что кулаки не помогают, тогда хватай за космы да царапайся.