Ваша светлость, барон протянул руку, которую Тайрел с удовольствием пожал. Рад вас видеть в своем доме. Надеюсь, дорога не утомила вас?
Отец, его светлость прибыл темным порталом, недовольно фыркнул эльф. О какой усталости может идти речь.
Эйвери, веди себя прилично, донеслось со стороны и только тогда некромант смог рассмотреть свою будущую жену. Полина сидела на стуле, а за ее спиной стоял молодой мужчина, положив руки на плечи его невесты.
Мисс Редвейн, поклонился ей Тайрел Рад видеть вас в добром здравии.
Добрый день ваша светлость, ответила Полина, нервно теребя шелковый платочек. Как ваше здоровье?
Все хорошо, ответил некромант. Лекари неплохо потрудились надо мной, залатав все дыры в моем теле. Однако они ничего не смогли сделать с моим лицом, резче чем хотел ответил Тайрел. Некромант не собирался грубить, но увидев, как другой мужчина так фривольно обращается с его невестой, вспылил. Неужели история повторяется?
Я не это имела в виду, прошептала Полина.
Она всего лишь из вежливости задала вам вопрос о вашем здоровье, голос эльфа резал как нож. Ее вопрос был риторическим.
Я это понял, но решил проявить вежливость и ответил на него, парировал некромант. Кажется младшая дочь, имея внешность ангела, заполучила просто дьявольский характер. В этот момент в комнату вошла запыхавшаяся баронесса. При виде матери Эйвери, так кажется звали младшую дочь, сразу успокоилась и приняла вид добродушного эльфа.
Ужин будет подан через два часа, сказала женщина.
Отлично, улыбнулся некромант. Надеюсь к этому времени мы уладим все юридические формальности.
Вы имеете в виду ваше предложение касаемое Полин, проблеял барон.
Именно, ответил Тайрел. Вы не получили мое письмо?
Мы получили ваше письмо, ответил барон Редвейн. Однако в силу сложившихся обстоятельств, я не могу выполнить вашу просьбу.
Почему? спросил Тайрел. Надеюсь мое предложение не показалось вам слишком дерзким или нахальным. Поверьте, меньше всего мне бы хотелось оскорбить вашу семью и Полину.
Ваше предложение очень лестно для нас, поспешил уверить его барон Редвейн. Своим предложением вы оказали нашей семье огромную честь. И для меня было бы большим счастьем отдать вам руку любой из моих дочерей.
Тогда в чем же дело? непонимающе спросил герцог.
Дело в том, что моя старшая дочь недавно вышла замуж, ответил мужчина. Тайрел посмотрел на Полину, которая стояла в кольце рук своего мужа. Так вот почему этот хлыщ позволил себе обнимать его несостоявшуюся жену.
Да, брови герцога взлетели вверх. И когда же произошло сие знаменательное событие?
Десять дней назад, ответил молодой мужчина, мягко отодвигая жену за спину.
Ваше письмо опоздало всего на три дня, пожал плечами отец девушек.
Отлично, улыбнулся герцог. Вы сняли с меня бремя ответственности. Его величество, будучи женатым и весьма счастливым в браке человеком, решил осчастливить и своих поданных. В результате чего мне было предписано жениться как можно скорее. Условие для женитьбы было одно. Девушка должна была быть из старинного рода с сильным даром. Таковая девушка нашлась в вашей семье. Однако как вы сказали, ваша дочь уже нашла свое счастье с этим молодым человеком. Поэтому я с чистой совестью могу отправляться обратно во дворец и сказать, что попытка стреножить меня провалилась.
Надеюсь ваша светлость не сердиться на нас? со страхом в голосе спросила баронесса.
Нет миледи, улыбнулся некромант. Я даже готов прямо сейчас связаться с его величеством и сказать, что девушка, которую он мне прочил в жены уже не свободна. Надеюсь, у вас есть кристалл связи? Тайрел огляделся вокруг, снова отмечая нищету этого старинного рода.
Конечно, улыбнулась младшая дочь. Я принесу, она словно юркая стрекоза выскользнула из кабинета, чтобы спустя минуту появиться снова, неся кристалл связи. Некромант невольно залюбовался девушкой. Тонкая, звонкая, словно лучик солнца. Тайрел уколол палец и капнул на кристалл кровью. Прошептал что-то под нос и кристалл озарился светом. Прямо над ним застыло лицо монарха. Барон, баронесса, девушки и Мейсон склонили головы, приветствуя короля.
Что-то случилось Тай? спросил король, мгновенно запнувшись, заметив всех присутствующих. Что вы хотели, герцог Эмерелд?
Ваше величество, я прибыл в поместье барона Редвейна по вашему распоряжению, начал герцог, но был прерван королем.
Быстрее, Тай, королева ждет меня в оранжерее. Что там с твоей женитьбой. Забирай невесту и увози в столицу. Свадьбу сыграем, через три недели, нетерпеливо сказал монарх, собираясь отключиться.
Ваше величество, еще пару секунд, попросил Тайрел.
Ну, что еще? раздраженно спросил король.
Я не могу выполнить ваше поручение, ваше величество, улыбнулся некромант.
Это почему это? удивился король. Неужели девушка не согласна стать твоей женой.
О ее согласии я ничего не знаю, с той же улыбкой ответил герцог. Если честно, то я не спрашивал.
Тайрел Эмерелд, не вынуждай меня начал закипать его величество.
Девушка десять дней назад вышла замуж за своего возлюбленного, ответил некромант, не давая гневу короля разгореться в полную силу. Тот крякнул и замолчал. Именно поэтому я не могу исполнить ваше желание.
Досадно, в голосе короля скользило недовольство. Но ведь девушка, по твоим словам, собиралась поступать в военную академию.
Видимо желание стать женой и матерью, пересилило желание стать воином и гвардейцем вашего величества. Я возвращаюсь в столицу. Видимо найти мне подходящую партию дело не одного дня, в голосе некроманта слышалось сожаление, словно он и правда хотел жениться на девушке, но судьба отобрала у него эту возможность. Однако взгляд герцога выдавал его торжество и радость.
Подождите, ваша светлость, вдруг сказал монарх. Ты говоришь, что дочь барона замужем. Но у барона две дочери. И если старшая успела выйти замуж, то младшая точно не замужем. Она из старинного рода и как я знаю, является достаточно сильной магессой.
Я некромант, отчеканил Тайрел. Младшая дочь барона целительница со светлым даром. Я не женюсь на ней.
Я не выйду за него, воскликнула Эйвери. Ни за что.
Тай, ты можешь вернуться в столицу, только имея рядом супругу или невесту. И постарайся побыстрее, у нас новая резко сказал король и отключился.
Черт? в сердцах выругался Тайрел. Дьявол тебя раздери Уилл, мужчина раздраженно посмотрел на девушку и ее родителей. На лице эльфа было такое выражение изумления и шока, что это стоило того, чтобы выслушать отповедь от короля. Однако это не решало его проблемы. Без жены возвращение в Альвесту ему не светит. Искать новую претендентку на роль жены ему некогда, слишком много времени заняли поиски даже одной подходящей кандидатуры. Не с его лицом ожидать, что девушки сами будут вешаться на него. Хотя было время, когда у него от женского пола отбоя не было. Тайрел горько усмехнулся. Этот эльф не чувствует к нему ничего кроме отвращения и ее чувства вряд ли когда-нибудь изменятся. Но искать новую невесту, выслушивать грубые и не очень отказы, видеть отвращение в глазах претенденток, к этому некромант был не готов. Лучше разобраться со всем этим сейчас. Тайрел повернулся к отцу Полины. Барон Редвейн я прошу у вас руки вашей дочери Эйвери.
Но барон побледнел и с паникой в глазах взглянул на младшую дочь.
Минуту назад вы сказали мне, что мое предложение о женитьбе на одной из ваших дочерей было огромной честью. И вы рады были отдать мне руку любой из ваших дочерей. Полина успела выйти замуж, но ведь ваша младшая дочь свободна от обязательств. Помолвочного кольца я у нее не вижу, а значит она вполне может стать моей женой, Тайрел посмотрел в ошарашенное лицо эльфа.