Ты бывала здесь прежде? Женщина у входа протянула мне карту и какие-то буклеты. Она была очень старой, всё её лицо покрывала сетка морщин, похожая на паутину.
Я покачала головой и слегка пожала плечами:
Кажется, нет, не бывала. Нет, я уверена, но есть в этом месте что-то знакомое.
Забавно, произнесла она. Я как раз то же самое подумала о тебе. Она посмотрела на меня поверх очков. Но неважно, когда доживаешь до моих лет, всё начинает казаться знакомым.
Я из вежливости улыбнулась и прошла дальше, в маленький магазинчик, где продавались сувениры с бабочками и мороженое.
Другая женщина, такая же старая, как и первая, поставила мне на руке штамп красными чернилами: маленькая бабочка с раскрытыми крыльями.
Для всех младше четырнадцати лет вход бесплатный, объяснила она, но мы предпочитаем отслеживать, сколько людей бывает у нас каждый день.
В дальней части магазинчика я увидела дверь с табличкой над ней: Сад Бабочек сюда.
Я провела пальцами по красному оттиску бабочки у меня на руке.
В это лето у нас отмечены двадцать четыре вида бабочек, сообщила старая леди. Возможно, есть даже голубянка-аргус.
Э-э-э спасибо, отозвалась я, смещаясь к двери. Обе руки были у меня заняты одна картой, вторая телефоном, и дверь мне пришлось открывать ногой.
Оказаться в Саду Бабочек это было всё равно что войти в ТАРДИС[1] или оказаться в диснеевском мультфильме. Трудно было представить, что нечто столь волшебное и чарующее может скрываться в конце едва заметной дорожки в Оукбридже. Я поверить не могла, что мама даже не упомянула об этом месте, когда сказала мне, что мы должны переехать сюда.
Пышные травянистые луга расстилались далеко, насколько хватало взгляда, в траве пестрели цветы такие яркие, что казались ненастоящими. Через траву были проложены извилистые дорожки, по старинке вымощенные брусчаткой. А чуть ниже по пологому склону, исходя туманом под утренним солнцем, лежало самое красивое озеро, какое я когда-либо видела.
Я подумала о миссис Джексон и её предупреждении, и моему лицу снова сделалось жарко.
Маленькая жёлтая бабочка на секунду опустилась мне на плечо, а потом полетела дальше. Она как будто говорила «следуй за мной», поэтому я пошла вслед за ней по одной из мощёных дорожек. Скоро я оказалась окружена жёлтыми бабочками и потеряла из виду ту, за которой шла. Я вообразила, что они принадлежали к одной и той же семье; множество братьев-бабочек и сестёр-бабочек и мама и папа, которым приходилось изыскивать всё более и более хитрые способы, чтобы отличать их друг от друга.
Я уселась на скамейку в тени и попыталась послать сообщение Лоре. Я ничего не сказала о фотографии таинственного ребёнка, только о том, что я оказалась в потрясающем месте и очень скучаю по ней. Мы с Лорой подружились в начале седьмого класса, когда вместе записались на курсы фотографии. Мы прошли основной курс и уже собирались переходить к продвинутому, когда мама обрушила на меня новость о том, что мы переезжаем. Я очень хотела показать Лоре Сад Бабочек, когда она приедет к нам в гости. Оукбридж сам по себе был, наверное, самой скучной деревней во Вселенной, но Сад Бабочек Лоре наверняка понравится.
Изящная оранжево-чёрная бабочка села на цветок возле скамьи. Это был идеальный кадр для того, чтобы отправить его вместе с сообщением. Я навела телефон на цветок со всей осторожностью, пытаясь навести фокус и не спугнуть бабочку. Отличное выйдет фото! Я затаила дыхание и подалась ещё ближе.
Бу-у-у!
Какая-то девочка выпрыгнула прямо перед моим телефоном, уперев руки в бока, словно позируя для фото. Она была приблизительно моего возраста, с длинными, спутавшимися чёрными волосами и блестящими карими глазами.
Эй, зачем ты это сделала? Я отшатнулась, крепче сжав телефон. Ты её спугнула.
А, да зачем утруждаться, фотографируя скучного старого монарха? В Саду это самая обычная бабочка. Она перебросила волосы через плечо и уставилась на меня, словно поощряя затеять спор.
А ты что, специалист по этому вопросу или как? пробормотала я. Она ухмыльнулась и кивнула:
На самом деле да. Я знаю о бабочках всё. Давай, спроси у меня что угодно. Ты наверняка не знаешь, что бабочки могут чувствовать вкус кончиками лапок или что самая быстрая бабочка может развивать скорость до двенадцати миль в час. А знаешь, во что когда-то верили древние греки? Она выдержала драматическую паузу и наклонилась ко мне. В то, что в бабочек воплощаются души умерших.
Я сидела, не в силах ничего сказать. Ну, то есть что я могла на это ответить? В этой девочке было что-то дикое, буйное. Она стояла передо мной, одетая в выгоревший голубой сарафан, её кожа была золотисто-коричневой как будто она уже провела не одну неделю на свежем воздухе, под лучами солнца, хотя каникулы только-только начались.
Кстати, меня зовут Роза-Мэй, продолжила она. А ещё называют Рыбкой.
Почему Рыбкой? спросила я, наконец-то обретя дар речи.
Она потянула меня за руку, заставляя подняться со скамьи.
Пойдём, я тебе покажу!
Она буквально поволокла меня к озеру, со смехом продираясь через высокую траву. Я отдёрнула руку назад, стряхнув её пальцы со своего локтя.
Что такое? Она обернулась и снова схватила меня. Чего ты ждёшь?
Я поколебалась секунду, потом позволила ей тащить меня дальше. Не знаю почему она просто была очень настойчивой. Некоторое время мы бежали вместе, а потом она помчалась вперёд, волосы развевались у неё за спиной. Она пробежала всё расстояние до озера и, не останавливаясь, нырнула прямо в воду. Я замерла на месте, потом сделала несколько шагов назад. Что она вытворяет? Никто больше не плавал в озере.
Я держалась за бок, пытаясь перевести дыхание, и ждала, пока она вынырнет, но вода оставалась неподвижной, на поверхности не было даже ряби. Я оглянулась по сторонам. Мимо прошли ещё несколько человек, но я не была уверена, что кто-либо, кроме меня, заметил, что произошло. Я не знала, что делать.
Ну же, давай! тихо сказала я. Прошло уже слишком много времени. Давай. Меня начало подташнивать от страха. Давай! произнесла я громче, с паникой в голосе, и она неожиданно вынырнула с самого дна озера, расплёскивая воду во все стороны.
Там так красиво! воскликнула Роза-Мэй. Идём, чего ты ждёшь?
Я покачала головой и отступила ещё дальше от берега; мне было нехорошо.
Я должна встретиться кое с кем, ответила я. Мы ещё увидимся.
Я решила вернуться той же дорогой, которой мы пришли, но Роза-Мэй за считаные секунды выбралась из воды и оказалась рядом со мной.
Погоди немного, не так быстро! Ты же даже не сказала мне, как тебя зовут. Она внезапно остановилась и наклонилась, тряся головой, словно собака.
Осторожней, ты меня обрызгала!
Это же просто вода! Эй, ты же не как та ведьма из «Волшебника Оз», а? Ты не растаешь и не растечёшься лужей у моих ног?
Конечно, я не растаю. Я просто не хочу намокнуть.
Она со смехом взяла меня под руку, как будто мы были давними подругами.
Я просто охлаждаю тебя, глупая!
Я отдёрнула руку и уставилась на Розу-Мэй:
Что ты делала в озере? Неужели все вот так берут и ныряют в него, когда жарко?
Не все. Но не все и плавают так хорошо, как я, похвасталась она.
Но почему ты оставалась под водой так долго? Ты тренируешься?
Её глаза вспыхнули.
Ага! Ну, то есть не совсем тренируюсь, я просто пытаюсь побить свой собственный рекорд. Прошлым летом мой предел был три минуты, в этом году я хочу достичь четырёх. А с кем ты собиралась встретиться?
Мы уже вернулись к скамейке. Я села и выудила из кармана записку.
Это сегодня утром просунули в дверь, сказала я, показывая бумажку Розе-Мэй. Мы только что переехали сюда, и я подумала, что это от одного парня, Мака, но я не уверена в этом.