Ключ света - Робертс Нора страница 17.

Шрифт
Фон

В тот момент, когда она уже набрала достаточно воздуха для крика, громадный язык высунулся и чавкнул ее по лицу.

— Мо! Прекрати, ко мне, слезай! Черт побери. Боже, простите.

Мэлори слышала голос, с легкой паникой в нем, отчаянно пытаясь отвернуться от языка. Внезапно огромная черная масса, припечатавшая ее к земле, вырастила руки. А потом и вторую голову.

Эта была человеческая, гораздо более привлекательная, чем первая, не смотря на солнцезащитные очки, сползшие на кончик прямого нос, и жесткое очертание рта.

— С вами все в порядке? Вы ранены?

Он оттолкнул массивную тушу прочь и протиснулся между ними.

— Вы можете сесть?

Вопрос был спорным, учитывая, что он уже поднимал ее из той неловкой позы, в какой она оказалась, в сидячее положение. Пес попытался обнюхать ее, но был бесцеремонно отпихнут локтем.

— Лежать, ты большой грязный идиот. Не вы, — быстро добавил он, очаровательно ухмыльнувшись, когда убрал волосы с ее лица. — Простите. Он безобидный, но неуклюжий и бестолковый.

— Что… что это?

— Мо — собака, по крайней мере, так говорят. Мы думаем, что он помесь кокер-спаниеля и мохнатого мамонта. Я, правда, сожалею. Это я виноват. Я не достаточно внимательно за ним следил, и он от меня сбежал.

Она скользнула взглядом направо, где собака, если это была собака , сидела на корточках, виляла хвостом толщиной с ее руку и смотрела с выражением полнейшей невинности в глазах.

— Вы не ударили голову, нет?

— Я так не думаю. — От спокойного внимательного взгляда хозяина Мо жар прошел по ее коже. — Что?

Она была хорошенькой, как булочка из пекарни. Все эти взъерошенные светлые волосы, кремовая кожа, розовый, с полной нижней губой ротик, между прочим, сердито надутый в данный момент. Очень сексуально. Ее большие голубые глаза были прекрасны, не смотря на недовольное пламя, сверкавшее в них.

Он был близок к тому, чтобы облизнуться, когда она бросила на него сердитый взгляд и подняла руку, чтобы убрать с лица спутавшиеся волосы

— На что вы уставились?

— Просто удостоверяюсь, что у вас из глаз не сыплются маленькие искорки. Вы упали достаточно жестко. Великолепные глаза, между прочим. Я Флинн.

— Утомляет сидеть посреди тротуара. Вы не находите?

— О! Да, конечно. — Он встал, взял ее за руки и помог подняться.

Он был выше, чем она себе представляла, и она автоматически отступила назад, иначе ей пришлось бы откидывать голову вверх, чтобы посмотреть ему в лицо.

— Вы уверены, что с вами все в порядке? Точно? Вы не слабо упали.

— Я осведомлена об этом. — Болезненно осведомлена, особенно в той части своего тела, что первой встретилась с тротуаром. Она нагнулась и начала собирать все, что рассыпалось из ее коробки.

— Я соберу эти вещи. — Он присел возле нее, затем ткнул пальцем в пса, который пытался потихоньку продвинуться в их сторону. У него это получалось так же незаметно, как у слона, крадущегося на цыпочках по африканской саванне. — Стой, или сегодня останешься без ужина.

— Просто держите вашу собаку. Мне здесь не нужна помощь. — Она подхватила свою походную косметичку, метнула ее в коробку. Когда она увидела, что сломала ноготь, ей захотелось свернуться в клубок и завыть от жалости к себе. Вместо этого она вспылила.

— Вы не имеете права находиться в общественном месте с собакой таких размеров, если не можете ее контролировать. Он просто пес, он не понимает, но вы то, предполагается, должны соображать.

— Вы правы. Вы абсолютно правы. Хм… это должно быть ваше.

Он протянул черный бюстгальтер без бретелек.

Униженная, Мэлори выхватила интимный предмет туалета у него из рук и засунула в коробку.

— Уйдите сейчас же. Уйдите очень, очень далеко.

— Послушайте, почему бы вам не позволить мне понести это…

— Несите свою слабоумную собаку, — огрызнулась она и, приподняв коробку, зашагала прочь со всем достоинством, которое смогла собрать.

Пока Флинн наблюдал, как она уходит, Мо неуклюже переместился поближе, чтобы прижаться всем своим значительным весом к боку хозяина. Флинн рассеянно похлопал по массивной голове, наслаждаясь возмущенным покачиваниям женских бедер в короткой юбке. Он сомневался, что дыра на ее чулке была еще до столкновения с Мо, но, с его точки зрения, это ничуть не портило вид пары великолепных ног.

— Прелестна, — сказал он, когда она хлопнула дверью здания на полквартала дальше. — И прелестно выпускает пар. — Он мельком взглянул вниз на светящегося надеждой Мо. — Отличная работа, глупая ты морда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора