Меня кидало и бросало из стороны в сторону, словно боги решали, куда же нужно забросить бедную попаданку. Но я упорно думала о своем незнакомце, не желая, чтобы Всевышние изменили мой путь.
Через некоторое время среди звенящей тишины послышалась прекрасная мелодия, она лилась и лилась, заполняя меня собой. На краткий миг я даже забыла обо всем, но тут же очнулась, призывая себя думать о предначертанном.
Наконец, меня отпустили, и я вышла из портала в какой-то полутемной комнате. Первым я увидела высокого худощавого мужчину, показавшегося мне знакомым.
Что случилось, почему ты вернулась, Ингелика? тревожно спросил он.
Куда же я попала? Внезапно накатил страх.
Где я? Кто вы? произнесла я дрогнувшим голосом.
Мужчина озадаченно посмотрел меня. Что со мной не так?
Ты же мгновение назад была не в этой одежде. Когда ты успела переодеться? Ничего не понимаю, Инга? проговорил он.
Он что знает меня? Неужели я вернулась обратно в Рокарр? Нет Не хочу Почему мне так не везет?
На глазах навернулась слезы, но я взяла себя в руки.
Я Лика, тихо проговорила я, все же отступая на шаг.
Ваше Высочество, это не ваша сестра, заговорил второй мужчина, которого я заметила только сейчас. У этой девушки другая аура. Я видел, что у Ее Высочества магический источник заблокирован наполовину. У этой же леди источник больше. Но, мне кажется, он недавно почти что выгорел. Лишь с попаданием в Вамиор магия леди начала оживать.
Значит, мне не показалось, что та поляна лечила меня? Как бы хотелось верить в чудо.
Это возможно? спросила я дрожащим голосом.
Безусловно, леди. Путешествия между мирами творит чудеса, обнадежил меня маг.
Кто вы? поинтересовался принц, пронзая меня серьезным взглядом.
Герцогиня Ингелика Тирош, ответила я, с любопытством разглядывая мужчину.
Даже так?.. Интересно Что же с вами делать? задумчиво произнес принц.
И опять мне показалось, что я раньше видела его. Но где?
И тут я вспомнила о снах, преследовавших меня с детства. О девушке, с которой мы так похожи.
Я видела ее жизнь, многое знала о ней. Знала и то, что сейчас передо мной стоял ее брат. Брат принцессы Ингелики Корейской. Может попытаться воспользоваться выпавшим мне шансом и попросить помощи у кронпринца?
Помогите мне, Ваше Высочество. У меня в этом мире никого нет Разве что вы?..
Принц долго смотрел на меня, видимо, решая, что теперь делать.
Все не так просто, Лика, наконец произнес он. Моя сестра сбежала от отца, который хотел выдать ее замуж, а после отнять магию. Если вы останетесь на месте Инги, то вам придется выйти замуж.
Потеря магии?.. Замуж?.. Но прошептала я, оборвав фразу на полуслове. Стоит ли мне говорить, что я замужем? Ведь брак так и не был консумирован.
Вы против замужества? спросил принц, пристально глядя на меня.
Не знаю прошептала я. Всё очень сложно.
Так объясните. Я готов вас выслушать, леди.
Я же замужем, решилась все же признаться я.
Даже так? удивлённо произнёс мужчина. И кто же был вашим мужем? Странное отношение к молодой жене. Извините, но у меня неплохой целительский дар, и я вижу, что вы невинны.
Это так, покраснела я как свёкла от слов Тимерия. Я упросила друга жениться на мне. Так мне хотелось сбежать от деспота отца. Только сейчас я поняла насколько была не права. Я лишила Алексиса шанса найти свое счастье. Я виновата перед ним. Надеюсь, Алекс всё же найдётся и создаст уже настоящую семью с другой.
Сердце сжалось от тоски, и глаза наполнились слезами. Но я постаралась взять себя в руки и посмотреть на строгого собеседника.
Хорошо. С вашим прошлым браком мы разберемся позже. Насчёт нового брака мы выясним всё в храме. Но мне кажется, что препятствий для него нет.
Как же так? Я не хотела выходить замуж по приказу отца Инги. Сбежала от одного родителя деспота, получила другого. Почему судьба так жестока со мной?
Но я переместилась в этот мир, чтобы найти своего предначертанного, дрожащим голосом призналась я, и слезы всё же полились из моих глаз.
Вот же демон, тихо выругался принц, сделал шаг ко мне и осторожно обнял, прижимая к себе. Не плачь, малышка. На меня всегда плохо влияли слезы сестры. Видимо, сейчас ты за неё. Не плачь. Всё обязательно наладится, пообещал он.
Только верил ли сам Тимерий своим словам? Как-то неуверенно прозвучал его голос.
И всё же я была благодарна брату Инги за поддержку. Я подняла на мужчину заплаканное лицо и спросила, так же невольно переходя на ты.
Ты поможешь мне?
Если бы всё было так просто Дело не во мне
Но не успел Тимерий ничего произнести, как в комнату ворвались несколько мужчин в черной форменной одежде. Они за мгновение окружили нас с принцем. Вперед вышел высокий крупный мужчина с совершенно седыми волосами. Судя по эполетам на его плечах, это был кто-то из высшего звена офицеров. Примерно такие же звезды я видела у главы королевской охраны Никории.
Мужчина пристально осмотрел всё помещение, затем перевёл взгляд на нас. Сурово сжал губы и проговорил:
Значит, вы, Ваше Высочество, пытались помочь сестре сбежать? Думали, что это останется без нашего внимания? Глупо было на это надеяться. Вы же знали, что над столицей стоит купол, отслеживающий всю магию. Или думали успеть до нашего появления?
Совершенно верно, лорд Эскер, внезапно улыбнулся Тимерий.
И тут я вспомнила, что у него и правда всё получилось. Он спас сестру. Только что сейчас будет со мной?
Какая честь видеть главу Тайной канцелярии Коррии, все так же с иронией произнес принц.
И кто вам помогал? грозно поинтересовался лорд Эскер, не обращая внимания на слова Тимерия.
Я огляделась и только сейчас поняла, что пропал маг-пространственник. Видимо, он благоразумно сбежал. Скорее всего, визит королевской охраны был ожидаем. Да и Тимерий наверняка успел бы сбежать. Если бы не я.
Я виновато посмотрела на принца, мысленно прося прощение за своё несвоевременное появление. Тимерий только улыбнулся мне, легко сжимая кончики моих пальцев.
Всё хорошо, сестренка, тихо сказал он.
Вам лучше отойти от брата, Ваше Высочество, сухо заявил представитель закона, обращаясь ко мне. Не стоит усугублять свое положение.
Я вздрогнула от его сухого тона. Что со мной будет?
Что же, раз мэтт Ириол сумел сбежать, то отвечать за проведённый ритуал будете вы, Ваше Высочество, мрачно пообещал принцу глава Тайной канцелярии.
Но тот лишь усмехнулся.
Давайте. А я посмотрю на ваши успехи. В этом зале магические эманации нескольких ритуалов. За какой из них вы собрались меня наказывать?
Лорд Эскер гневно сжал губы, ещё раз осмотрел зал для магических ритуалов и недовольно проговорил:
Естественно за попытку пространственного перехода. И ваше счастье, что у вас ничего не получилось.
Тимерий смерил его высокомерным взглядом. Кажется, ему надоело препираться с главным теневиком.
Послушайте, Эскер. Уж если вы решились обвинять в чём-то кронпринца, то не стоит вплетать в свои слова фантазии. Я, конечно, понимаю, что вы готовы на многое, чтобы досадить мне. Но стоит ли оно того? Неужели вы настолько недальновидны?
Я действую по приказу Его Величества, отрывисто проговорил мужчина и еле слышно добавил. Вы знаете, что у меня нет выбора.
Знаю. Поэтому предлагаю вашим людям снять всё показания магических эманаций. И также записать недавний пространственный переход мэтта Ириола. А также то, что вы видите Её Высочество принцессу Ингелику.
Тимерий некоторое время понаблюдал за реакцией теневика на сказанное им. И затем добавил:
Я не отрицаю, пространственный переход имел место. Но это мэтт Ириол куда-то перенесся после нашего с ним разговора. К сожалению, он не мог больше уделить время нам. Дела позвали его в другой конец королевства.