Генри Джеймс - Портрет леди стр 4.

Шрифт
Фон

Молодой человек взглянул на часы.

 Большое спасибо. Постараюсь быть вовремя.  И он снова взглянул на кузину.  Добро пожаловать в нашу обитель! Я очень рад познакомиться с вами.

Девушка огляделась, переводя заинтересованный взгляд со своего собеседника на собак, на двух джентльменов под деревьями, на окружающий ее прекрасный пейзаж.

 Никогда не видела такого чудесного места,  сказала она.  Я уже обошла весь дом он тоже чудный.

 Простите, что вам так долго пришлось оставаться в одиночестве.

 Ваша матушка сказала, что у англичан принято появляться незаметно, и я решила, что все идет правильно. Скажите, один из тех джентльменов ваш отец?

 Да, старший тот, что сидит,  ответил Ральф.

Девушка засмеялась.

 Ясно, что не тот, другой. А кто стоит?

 Это наш друг лорд Уорбартон.

 Боже, я так и знала, что встречу лорда, прямо как в романе! Ах ты, прелестное создание!  вдруг воскликнула она, снова наклоняясь и подхватывая терьера на руки.

Она продолжала стоять на пороге, стройная и очаровательная, как будто не собираясь ни двигаться с места, ни заговаривать с мистером Тачеттом. Ральф даже подумал, не ожидает ли она, что старый джентльмен должен подойти сам и выразить ей свое почтение. Американки вообще привыкли к уважительному отношению, а эта девушка, судя по выражению лица, была еще и с характером. Но он все-таки осмелился предложить:

 Позвольте мне представить вас моему отцу. Он стар и болен почти не встает со своего кресла.

 О, бедный! Как жаль!  воскликнула девушка и сразу устремилась к хозяину дома.  А по словам вашей матушки, он всегда был довольно крепок.

Слегка помедлив, Ральф Тачетт заметил:

 Мама не видела его целый год.

 Во всяком случае, он выбрал для себя отличное место. Пойдемте, собачки!

 Это очень уютный уголок,  произнес молодой человек, искоса взглянув на свою спутницу.

 А как его зовут?  спросила девушка, снова любуясь терьером.

 Моего отца?

 Да,  лукаво сказала юная леди,  только не передавайте ему, что я вас спрашивала об этом.

Тем временем молодые люди подошли к мистеру Тачетту, и тот медленно поднялся с кресла для приветствия.

 Мама приехала,  сказал Ральф.  А это мисс Арчер.

Старик положил руки ей на плечи и несколько мгновений бесконечно доброжелательно смотрел на нее; потом галантно поцеловал.

 Очень рад, что вы уже здесь, жаль только, что у нас не было возможности встретить вас.

 Что вы, нас встретила почти целая дюжина слуг!  воскликнула девушка.  А пожилая женщина даже сделала реверанс.

 Мы придумали бы что-нибудь получше если бы знали о вашем приезде!  Старик улыбался, потирая руки и покачивая головой.  Но миссис Тачетт не признаёт торжественных встреч.

 Тетя сразу пошла в свою комнату.

 Да, и заперлась там. Она всегда так делает. Полагаю, мы увидим ее на следующей неделе.  И муж миссис Тачетт медленно уселся на свое место.

 О нет, раньше,  возразила мисс Арчер.  Она спустится к обеду[4] в восемь часов. Не забудьте: без четверти семь,  добавила она, с улыбкой повернувшись к Ральфу.

 Что должно случиться без четверти семь?

 Я должен повидать маму.

 Счастливчик  пробормотал старик.  Вы должны присесть и выпить чаю,  обратился он к племяннице своей жены.

 По приезде мне сразу принесли чай в комнату,  ответила она и, глядя на почтенного хозяина дома, произнесла: Как жаль, что вам нездоровится!

 Что ж, мне много лет, дорогая, пора быть настоящим стариком. Но я уверен, что в вашем присутствии мне станет гораздо лучше.

Девушка снова стала осматривать все вокруг лужайку, высокие деревья, заросшую тростником серебристую Темзу, красивый старинный дом,  и при этом успевала тайком бросать изучающие взгляды на своих собеседников, что было вполне естественно для девушки неглупой и к тому же взволнованной. Она отпустила собаку и села, положив на колени руки, на фоне черного платья казавшиеся белоснежными. Голова мисс Арчер была высоко поднята, глаза блестели, и стройная фигурка находилась в постоянном движении. Она была переполнена новыми впечатлениями, которые поглощались ею с ясной, замершей на губах улыбкой.

 В жизни не видела ничего прекраснее,  заявила мисс Арчер.

 Да, здесь очень хорошо,  согласился мистер Тачетт.  Понимаю, как поразил вас этот пейзаж,  я и сам испытал нечто подобное. Но вы и сами так же прекрасны,  любезно добавил он без малейшей иронии, с удовольствием сознавая, что его преклонный возраст дает ему привилегию делать комплименты даже таким юным девушкам, которых подобные слова обычно смущают.

Было непонятно, насколько сильно смущена мисс Арчер; она внезапно вскочила, покраснев, но неудовольствия ее при этом не ощущалось.

 Да, разумеется, я не дурнушка!  с коротким смешком воскликнула она.  А сколько лет этому дому? Он времен Елизаветы?

 Первых Тюдоров[5], ответил Ральф Тачетт.

Мисс Арчер повернулась к нему, быстро взглянув в его лицо.

 Первых Тюдоров? Какая прелесть! Наверное, в Англии много таких мест?

 И даже гораздо красивее.

 Не говори так, сынок!  запротестовал старик.  Лучше нашего дома нет.

 К примеру, мой дом тоже очень неплох. Думаю, что в некотором отношении он даже лучше,  произнес лорд Уорбартон, который до этого не произнес ни слова, но внимательно наблюдал за мисс Арчер.

Он склонился к ней с легкой улыбкой с женщинами он был необыкновенно обходителен, и девушка сразу это оценила. К тому же она не забывала, что перед ней настоящий лорд.

 Я с большим удовольствием показал бы вам свое жилище,  добавил он.

 Не верьте ему,  вскричал старик.  Нечего и смотреть этот ветхий сарай ни в какое сравнение не идет с моим домом!

 Я не видела и не могу судить,  ответила девушка и улыбнулась лорду Уорбартону.

Ральфа Тачетта совершенно не интересовала эта беседа. Он стоял, засунув руки в карманы, и по всему было видно, что он с удовольствием бы продолжил разговор со своей новоявленной кузиной. Для начала он спросил:

 Так вы любите собак?

Это было не слишком удачным началом беседы для столь умного человека.

 Просто обожаю!

 Тогда вы должны быть хозяйкой этого терьера,  все так же неловко продолжал Ральф.

 С удовольствием пока я тут.

 Надеюсь, вы останетесь подольше.

 Вы очень любезны, но мне трудно сказать. Это решит тетушка.

 Мы обсудим это с ней без четверти семь.  И Ральф снова взглянул на часы.

 Мне здесь очень нравится,  сказала девушка.

 Не верится, что вы позволяете кому-то решать за себя.

 Конечно, нет; только в том случае, если это совпадает с моими желаниями.

 Я постараюсь, чтобы это совпало и с моими желаниями,  заявил Ральф.  Невероятно, как это мы не познакомились раньше.

 Нужно было просто побывать там, где я была, и познакомиться со мной.

 Где? Что вы имеете в виду?

 В Соединенных Штатах: в Нью-Йорке, в Олбани, в других местах.

 Я посещал эти места, но почему-то не побывал у вас. У меня просто в голове это не укладывается.

Мисс Арчер помедлила.

 Дело в том, что моя мама умерла, когда я была еще ребенком, а после ее смерти между моим отцом и вашей матушкой возникли какие-то разногласия. Поэтому мы и не помышляли о знакомстве.

 Боже упаси меня ссориться со всеми, с кем у моей матушки разногласия!  воскликнул молодой человек.  Так вы недавно потеряли отца?  сочувственно спросил он.

 Да, чуть больше года назад. И тетя была очень добра разыскала меня и предложила поехать с ней в Европу.

 Понятно,  произнес Ральф.  Она, случайно, не удочерила вас?

 Удочерила?

Пораженная, мисс Арчер взглянула на него, снова вспыхнув, и смущенный Ральф увидел в ее глазах боль. Он не ожидал, что этот шутливый вопрос произведет на нее такое впечатление. В этот момент подошел лорд Уорбартон, сгоравший от желания рассмотреть мисс Арчер поближе, и девушка перевела свой взгляд на него.

 Нет, она меня не удочеряла. Я совершенно не подхожу на эту роль.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора

Послы
434 121