Анри Софи - Принц Ардена стр 23.

Шрифт
Фон

Рэндалл посмотрел на Аврору. Она так и стояла, не двигаясь, за спиной Герольда, словно искала у него защиты. Встретившись глазами с Рэндаллом, она одарила его злобным взглядом. Он лишь тихо усмехнулся и покачал головой.

«Сущее дитя»,  мысленно подумал Рэндалл, хотя и сам начинал вести себя как задиристый подросток рядом с ней. Вот зачем ему понадобилось злить и без того неуравновешенного царевича? В любое другое время он бы не удостоил его ни минутой внимания. А сейчас благодаря стараниям Рэндалла бравый воин Севера стоял перед царем с понурой головой, словно провинившийся ребенок.

 Герольд, я задал тебе вопрос!

 Простите, отец. Вы все неправильно поняли. Я  Герольд бросил полный ненависти взгляд на Рэндалла.  Я спрашивал у нашего гостя, а теперь и мужа Авроры, могу ли я сопроводить сестру на прогулку в лес.

Рэндаллу казалось, что царевича сейчас стошнит от напряжения.

Дайн перевел взгляд на Рэндалла в ожидании его версии событий. Он нацепил на лицо вежливую улыбку и дружелюбным тоном сказал:

 Да, Ваше Величество, я не хотел отпускать Аврору в лес одну, и Герольд вызвался ее проводить.  Он посмотрел на Герольда, затем на Аврору.  Конечно, я не против. Кто сможет защитить мою жену лучше, чем гордость северной армии? Только прошу не задерживаться допоздна. Я слышал, что в Древнем лесу Колдхейма водится много диких зверей.

 Я рад, что вы смогли найти общий язык.  Дайн одарил недоверчивым взглядом Герольда и снова обратился к Рэндаллу:  Принц Рэндалл, мне надо вам кое-что показать. Пройдемте в мой кабинет.  Он развернулся и направился обратно в замок.

Потеряв всякий интерес к старшему царевичу, Рэндалл подошел к Авроре. Ее ноздри раздувались от гнева, как у разъяренного быка. Рэндалл ощутил сладкий привкус удовлетворения оттого, что снова вывел ее из себя.

 Хорошей прогулки, душа моя!  Он поцеловал ее в лоб, чем заставил Аврору распалиться еще больше, и направился следом за царем к главному входу.

Он не видел, каким взглядом его провожал Герольд.

* * *

Над Древним лесом сгущались темные тучи. Деревья здесь были очень стары. Их высокие макушки пронзали низкое хмурое небо, а в поросших мхом необъятных стволах можно было вырубить небольшую комнатушку настолько они были огромными.

Аврора вместе с Герольдом шли по проторенной тропинке меж высоких сугробов, направляясь в глубь леса. Туда, где густые ветви хвойных деревьев укрывали землю от морозов, ветров и снега. Туда, где росли зимние травы и ягоды. Аврора хотела перед отплытием на Юг пополнить свои запасы для лекарственных отваров. Хотела попрощаться с ее любимым местом. Здесь, среди высоких елей, сосен и пихт, она чувствовала единение с Севером, здесь она была дома.

Она надеялась улизнуть из замка без охраны и присмотра братьев, чтобы побыть одной и дать волю своим чувствам и слезам, но этот несносный чужеземец опять все испортил. Аврора вспомнила его ледяной, повелительный тон, которым он окликнул ее, вспомнила его властный взгляд. Она и сама не поняла, как подчинилась будущему мужу. Ее это злило и пугало одновременно. А теперь из-за его выходки ей приходилось терпеть присутствие Герольда, который, казалось, вот-вот лопнет от гнева или кого-нибудь убьет,  ее, например. Всю дорогу он бормотал себе под нос гнусные ругательства и проклинал принца.

В любое другое время Аврора была бы солидарна с Герольдом в его чувствах к чужаку, но сегодня он злил ее не меньше. Она до сих пор держала на него обиду за то, что тот наговорил ей в день ее помолвки.

Впервые за тот вечер Аврора сумела побороть давящее чувство отчаяния и тоски и полностью отдалась танцу с Киром. Он в своей обычной манере рассказывал ей нелепые истории и небылицы, а она не могла сдержать улыбки. Но призрачную тень ее радости прогнал старший брат. Он пригласил Аврору на танец с одной лишь целью высказать свое негодование по поводу ее поведения. Герольд был уверен, что своей счастливой улыбкой она позорит всю их семью. Ведь гости свадебного пиршества могут подумать, что она рада браку с «вонючим южанином». Своими грубостями он довел ее до слез, и с тех пор Аврора с ним не разговаривала, избегала его так же, как Рэндалла.

Что касалось южанина Она даже думать о нем себе запрещала.

 Клянусь, не будь он нашим гостем, я бы убил его,  вдруг заговорил Герольд. Видимо, не смог сдержать ураган испепеляющей ненависти и гнева внутри себя.

Аврора невесело усмехнулась. «А смог бы Герольд убить Рэндалла в честном бою?» В этом она теперь сомневалась.

 Я сказал что-то смешное?  Он остановился и развернулся лицом к Авроре, прожигая ее злым взглядом.

Аврора устало вздохнула. Ей не хотелось выяснять отношения с братом. Если она выскажет ему все, о чем сейчас думает, то он совсем потеряет голову от злости и совершит какую-нибудь глупость. Герольд никогда не отличался сдержанностью, что была присуща Каю и Дирку. Он не умел прощать, а в порыве гнева мог причинить боль даже самым близким людям.

В глубине души Аврора сожалела, что старшим наследником был не Кай. Из него вышел бы куда лучший повелитель Севера, чем из Герольда.

 Нет. Я просто подумала, что не стоит поддаваться на провокации Рэндалла. Именно этого он и добивается.  О том, что она сама велась на его уловки, думать не хотелось.

 Рэндалл?  Он с такой брезгливостью произнес это имя, будто его заставили съесть лошадиный помет.  Так ты теперь называешь этого ублюдка?

 Да, я называю его по имени. А как еще прикажешь обращаться к человеку, который скоро станет моим мужем?

У Авроры защипало в носу от обиды. Почему он не понимает, как невыносимо тяжко ей говорить сейчас об этом; почему не видит, что тоска от предстоящего расставания с домом разъедает изнутри? Но Герольд ослеп от ненависти к чужеземцу и отравлял ею все вокруг.

 Я так и думал. Ты повелась на его смазливую внешность и елейные речи. Что он пообещал тебе, сестрица? Что будет любить до гробовой доски и одарит всеми драгоценностями Юга?

 Чего ты хочешь от меня, Герольд? Я едва могу смириться с мыслью, что мне предстоит покинуть дом и прожить жизнь в чужой стране, с чужим человеком, которого я почти не знаю. А ты упрекаешь меня в том, что я пытаюсь не умереть от отчаянья?

Аврора не смогла сдержать слез. Она сердито шмыгнула носом и постаралась незаметно вытереть глаза, но ей это не удалось. Герольд подошел к ней вплотную и шершавыми от мороза и мозолей ладонями утер ее слезы. Его взгляд смягчился, и он притянул ее к себе, обняв за плечи. Аврора зарылась лицом в его шубу. Ей было уютно и в то же время тоскливо в крепких объятиях старшего брата.

 Прости меня, сестренка. Я был не прав, мне не стоило вести себя с тобой так строго. Одна эта мысль, что ты покинешь нас, что достанешься этому чужаку, просто невыносима.  В голосе Герольда все еще отчетливо слышалась ненависть, но он уже был спокоен.

 Мне тоже это не нравится, поэтому я стараюсь об этом не думать.  Аврора говорила шепотом, чтобы ее голос не выдавал отчаяния.

Так они и простояли до тех пор, пока Аврора не высвободилась из объятий брата и не зашагала дальше.

 Аврора, а если бы у тебя была возможность расторгнуть брак с южанином, ты бы воспользовалась ею?  Герольд снова остановился, и Аврора удивленно уставилась на него.

 Да, вот только такой возможности нет.

Он нахмурил брови и, отведя взгляд от Авроры, тихо произнес:

 Есть. Ваш брак ведь не консумирован?

Аврора почувствовала, как краснеют ее щеки.

 Нет! Зачем ты задаешь мне эти вопросы, если знаешь ответ?

Герольд повернулся к ней и, взяв за плечи, слегка встряхнул.

 Да потому что я люблю тебя, Аврора, и хочу, чтобы ты осталась дома.  Его громкий голос перепугал ворон, мирно дремлющих на ветках высоких елей, и стая разлетелась с громким карканьем в разные стороны. От их криков Авроре стало не по себе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора