Грех и шоколад - Двинина Валерия страница 9.

Шрифт
Фон

 У них у обоих семьи на Среднем Западе. Они при деле.

Я вымыла эту чертову брюссельскую капусту.

 А когда ты собираешься остепениться и завести семью?  поинтересовался Мордекай.

 Не волнуйся, Сэмуайз. Господин никогда не покинет нас. Никто на нее не позарится.

 Ну я могла бы уйти,  проворчала я.

 Ладно, отлично,  Дейзи что-то чирикала в блокноте.  Отлично. Никаких продаж поддельной наркоты. Тогда я просто приму его предложение нелегально поработать в их семейной ветеринарной клинике. Неохота мне убирать собачьи какашки, но я, пожалуй, справлюсь.

Я застыла, охваченная виноватым возбуждением:

 В твоем возрасте рано работать.

 Дети моего возраста не работают, потому что обычно учатся в нормальной школе. А поскольку я не хожу в нормальную школу, потому что мое сообщество считает меня пропавшей без вести и, по-видимому, погибшей, а онлайн-уроками можно заниматься в любое время, я могу просто перенести учебу на вечер или ночь, когда не работаю. Мое общение ограничено. У меня есть время на все это дерьмо. Как и у вас, ребята.

Тут она права. Мордекай обречен на отшельничество из-за своего состояния, Дейзи из-за своего положения, а у меня нет денег на то, чтобы куда-то выйти и с кем-то встретиться. Вершина моего «общения» местный бар, набитый изгоями, владелец которого, мой бывший парень, который знает, насколько я бедна, и которому нравится помыкать мной, ставит мне выпивку. Его жалость отдавала прокисшим пивом. То, что я его бросила самый умный поступок в моей жизни.

Дейзи швырнула блокнот на стол и схватила лежавший передо мной болгарский перец.

 Решено. Очень скоро мы избавимся от вынужденного вегетарианства.

 Не думаю, что это бомба,  раздался крик от входной двери.  Но на всякий случай стоит проявить осторожность.

Я охнула и привалилась к стойке. Чертов Фрэнк. Хоть бы он нашел себе какое-нибудь другое место, чтобы околачиваться там постоянно.

 Выглядит довольно безобидно  Голос Фрэнка звучал приглушенно, но я все равно слышала его сквозь стук ножей Мордекая и Дейзи.  Значит, в конце концов, для тебя все-таки есть надежда. Он бы тебе подошел. Сильный, решительный. Он будет хорошей парой для тебя, если ты позволишь кому-нибудь позаботиться о себе.

 Что с ним опять такое?  пробормотала я, борясь с желанием пойти к двери и проверить.

 Что?  не поняла Дейзи.

 Это Фрэнк?  Мордекай бросил нож рядом с нарезанным картофелем.

 Лучше тебе выйти и взять это, пока никто не стащил это с твоего крыльца. Я, конечно, присматриваю, но никогда не знаешь наверняка,  продолжал Фрэнк.

 Да, это Фрэнк,  сказала я.

 Фу, дрянь,  Дейзи покачала головой.

 Однако я не вижу никакой записки,  вопил Фрэнк, явно желая, чтобы его услышали.  Его привлекает роль тайного обожателя. Что ж, не стану портить ему сюрприз. Выхожу из игры, как говорят дети.

 Они так не говорят,  пробормотала я, проигрывая битву с любопытством и направляясь к двери.

 Что говорят?  переспросил Мордекай.

 Не подливай масла в огонь,  буркнула ему Дейзи.

Сделав несколько шагов, я увидела Фрэнка, торчащего на крыльце спиной к дому и вертящего головой из стороны в сторону он стоял на страже.

 Что за

Слова застыли у меня на губах. Я оторопела.

Чуть в стороне, за побуревшим кустом, стоял открытый коричневый пакет с надписью на боку: «Все для дома». Внутри лежало то самое утяжеленное одеяло, на которое я облизывалась. То самое, которое было слишком дорогим для меня, чтобы всерьез думать о покупке.

Потрясающе красивый маньяк-психопат, преследовавший меня, купил одеяло для больного ребенка.

Слезы затуманили мое зрение, а благодарность растопила сердце.

Глава 6

Алексис


 Наверное, мне не следует принимать это, да?  тихо спросила я Фрэнка, не утирая бегущих по щекам слез.  В смысле, когда он потащился за мной, он же даже не знал о Мордекае. Может, он просто хотел запугать меня. Даже позже, когда он услышал об одеяле для больного ребенка, он говорил о наказании для меня. Это наводит на мысли об опасных намерениях. Не говоря уже о том, что богатые и могущественные совершают добрые поступки, только чтобы получить что-то взамен или ради списания налогов.  Я все-таки мазнула по лицу тыльной стороной ладони.  Ситуация в лучшем случае подозрительная.  Ну, он же разыскал мой дом! Перенес преследование на совершенно другой уровень! Это плохо, плохо, несмотря на одеяло.

 Это подарок женщине,  Фрэнк приподнял брови, словно объяснял что-то тупице.

 Да? И?

 Конечно, он кое-чего хочет. Подарки первоначальный взнос за секс.

Я с силой провела рукой по лицу и сухо проговорила:

 Отлично. Прекрасная мысль. Только не думаю, что она подходит для данного случая.

 Конечно, подходит. Почему бы и нет? Ты красивая девушка.  Он почесал свою вечную белесую щетину.  Хотя могла бы и еще постараться. Немного косметики и расческа для начала. Может, еще одежда, которая сидит

 Да, Фрэнк. Спасибо. Я знаю, как выгляжу.

Я действительно знала. Жесткие светлые волосы, собранные в хвост, окруженный выбившимися, беспорядочно торчащими прядями. Спортивный топик, сплющивающий то, что бюстгальтер с мягкими чашечками вполне мог бы превратить в приятную округлость, сводя почти на нет мои и без того скудные изгибы. Брюки, доходящие лишь до лодыжек, потому что в магазине уцененных товаров не было штанов подходящей мне длины. За исключением хорошей кожи, почти не видевшей солнца (жизнь в вечном тумане может и так повлиять на человека), я терпела крах по всем стандартам красоты. Но я работала там, где меня тупо терпели, с людьми, которые редко разговаривали со мной, и ресурсы мои были ресурсами нищего. Я не пыталась ни на кого произвести впечатление, и никто не хотел, чтобы я производила впечатление на него. Причепуриваться не было никакого смысла, даже если бы у меня были на это силы. Или косметика, произведенная не в прошлом десятилетии.

Я разгладила мятую рубашку на животе, думая о точеном лице незнакомца, о его стильных джинсах, о том, как простая футболка облегает идеальное тело. Отчего-то надменность, которую он носил, как плащ, не умаляла всей этой нереальной красоты, силы и атлетической грации.

Образ, от которого аж слюнки текут, портили злые, пронзительно-синие грозовые глаза. От его пристального твердокаменного взгляда меня пробирал озноб.

Он смотрел на меня, как хищник на добычу. Я и чувствовала себя добычей и вовсе не в сексуальном смысле. Он был опасен, и если играл сейчас со мной в кошки-мышки, то одеяло приманка. Возможно, он надеется, что я ослаблю бдительность.

 Все в порядке?

При звуке голоса Мордекая я аж подпрыгнула, обернулась, стараясь контролировать выражение лица, и автоматически буркнула:

 Угу.

Он медленно вышел из кухни, кутаясь в потрепанное одеяло. Каждый шаг сотрясал его тощее тело так, как не трясет ни одного здорового оборотня даже в предсмертных корчах.

Ему было больно, и, могу поспорить, холод уже глубоко въелся в его бедные кости.

Отчаяние охватило меня. Может, одеяло и было ловушкой, но в такую ловушку я попадусь с радостью, если это поможет Мордекаю.

 На, возьми! Я выиграла самое потрясающее одеяло в мире. Прикинь-ка!

Больше не раздумывая, я развернулась и схватила пакет. Возможно, это была плохая идея, но если она подарит парню в его дерьмовом, пронизанном болью существовании теплую ночь, то я справлюсь с последствиями.

 Среди одеял оно как «Роллс-Ройс» среди автомобилей. Хотела устроить сюрприз, но, раз уж ты все испортил Вот.

Я сунула ему пакет.

 Что?  медленно произнес он в явном замешательстве. Что ж, я умею сбивать людей с толку.

 Ты не должна врать

Я захлопнула дверь перед Фрэнком, отсекая его слова и надеясь заодно, что до него дойдет намек и он отвалит.

 Что происходит?  Дейзи выглянула из-за угла, увидела, что входная дверь закрыта, и шагнула в коридор.  Ты что-то сказала о «Роллс-Ройсах»?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги