Он там, слева, на ветке висит, тихонько прошептал мистер Судзуки, словно боясь, что мертвец услышит его.
Я же, в отличие от многих суеверных господ, не верил во все эти предрассудки. Вера в мистику была для меня чем-то наивным и недалеким, лишенным логики и здравого смысла, она никогда не приводила к чему-то стоящему и даже, наоборот, сбивала с пути. Может кто-то, конечно, и находит в этом некую опору или поддержку, что же, тогда не вижу в этом ничего предосудительного. Но боязнь мертвых какой в этом смысл? Может всему виной именно банальный страх?
Посмотрев туда, куда мне указал свидетель, я обнаружил мужчину. Он висел на толстой веревке, перекинутой через ветвь дерева, петля плотно обволакивала его шею, ноги мертвеца при этом зависли практически в сантиметре от земли. «Спасительный сантиметр. Ему не хватило совсем чуть-чуть, чтобы выжить», подумал я, продолжая осматривать погибшего. Одет прилично, видно, что не бродяга, на вид лет около пятидесяти, если судить по состоянию тела, то умер не менее двух, может трех дней назад.
Господа, если обнаружите какие-то предметы, попрошу вас их не трогать, а сообщить мне, я сам изучу находку, предупредил я остальных.
Вскоре нами был обнаружены: кожаный портфель, в котором ничего не оказалось; вскрытая упаковка жевательной резинки; и расческа с несколькими выломанными зубцами. В целом улов был небогатым. Все найденное было помещено в полиэтиленовые пакеты для их дальнейшей транспортировки и изучения, если в последующем потребуется лабораторная экспертиза. Затем, после осмотра места происшествия, я, предварительно надев резиновые перчатки, аккуратно проверил карманы жертвы, где обнаружил носовой платок и бумажник, в котором, помимо небольшой суммы денег, наконец, нашлось нечто важное, а именно пропуск умершего на его место работы. Благодаря этой находке я смог установить личность данного господина, им оказался Иори Ясуда, служащий центрального Токийского банка.
Банковский служащий? удивленно спросил сержант, взглянув на пропуск в моих руках.
Между прочим, сержант, и среди данной категории людей встречается достаточное количество самоубийц. Далеко не всегда сводят счеты с жизнью те, кто в силу возрастных и гормональных особенностей не способен мыслить рационально. Депрессия вещь суровая и беспощадная, она способна заглотить любого, каким бы богатым и успешным он не казался на первый взгляд. Тем более, что жизненные ценности у людей могут сильно отличаться, пояснил я. Хорошо, что я немного разбирался в человеческой психологии, поэтому был способен делать некоторые выводы.
Вполне возможно, что мистер Ясуда, был азартным игроком, а проиграв крупную сумму, решил покончить с собой, предположил полицейский.
Не исключено, подобные причины самоубийства часто встречаются даже среди обеспеченной категории населения, кивнул я.
Все равно я этого не понимаю. Как можно просто взять и наложить на себя руки, разве есть что-то ценнее жизни, чтобы вот так легко с ней распроститься, задумчиво произнес сержант.
Не думаю, что это делается так легко, ответил я.
Но ведь есть итог. Согласны? Не каждый же из нас бежит в этот лес, когда его одолевают неприятности. Лично вы же не побежали бы сюда? спросил коллега, слов которого я не расслышал, так как погрузился в собственные размышления.
Детектив Мори? Вы же не покончили бы с собой? уточнил он вновь.
Что? Конечно нет. Никогда, резко ответил я.
Вот и я о том же, кивнул сержант.
Господин Судзуки, вы ничего больше не находили, когда впервые пришли сюда? спросил я, обратившись к свидетелю.
Нет, господин детектив, я ничего не находил, сам мертвец испугал меня, и я тут же бросился к дому лесника, сообщить о находке, ответил свидетель.
Получается, вы, занимаясь поиском грибов, проползли между двух сосен и выбрались на эту поляну, где вдруг обнаружили висельника? уточнил я.
Да, все верно, я осматривал землю, в надежде найти грибы мацутакэ, и у меня возникло странное чувство, будто кто-то стоит у меня за спиной, а обернувшись, я увидел его, от чего, конечно, перепугался, пояснил мистер Судзуки. Но я точно ничего не трогал, волнуясь, произнес свидетель.
Думаете, что он обчистил мертвеца? шепнул мне на ухо сержант, пока свидетель отвлекся на разговор с лесником.
Нет, думаю, что он говорит правду, ему, действительно, было страшно, даже сейчас ему неприятно здесь находиться, тихонько прошептал я.
Хотя и это мало что меняет, верно? спросил сержант.
Нет, кое-что меняет. Если мистер Судзуки единственный из тех, кто наткнулся на тело, а скорее всего так и есть, ибо посторонних следов я здесь больше не наблюдаю, то получается, что самоубийца планировал собственную смерть, он заранее готовился к ней. У него не было с собой ничего лишнего, все бумаги он, вероятно, оставил на работе, используя портфель для того, чтобы пронести веревку, расческу взял, чтобы привести себя в порядок, а мятную жевательную резинку для того, чтобы снять напряжение. Некоторые люди, в период сильного стресса, постоянно жуют жвачку, особенно это популярно в среде бывших курильщиков, пояснил я.
Любопытно, как вы все это связали воедино, задумчиво произнес сержант.
Я осмотрелся вокруг, поляна, действительно, была крайне живописной: красивые голубые сосны, граничащие с плодоносными яблонями; пышные кустарники с яркими и сочными цветами; радостные птички, бегающие по ветвям деревьев; разноцветные бабочки, весело кружащие вокруг. Лишь одно немного не вписывалось в столь гармоничную картину старое увядающее дерево, которое когда-то давным-давно было цветущей сакурой, теперь же оно являлось символом некой тленности и скоротечности всякой жизни. Это мертвое дерево одиноко стояло как раз напротив яблони, на которой скончался господин Ясуда. Все же есть в этом дереве что-то по-своему прекрасное, наверное, то, что присуще самой смерти, нечто пугающее, но одновременно столь чувственное и трепетное, заставляющее даже истинного труса храбро идти на встречу собственной гибели.
Детектив Мори, прибыла группа врачей и криминалистов, отвлек меня от мыслей полицейский.
Хорошо, тогда встречайте их. Я поеду в участок, а после обеда опрошу родных и коллег погибшего. И да, свидетеля можно отпустить домой, он и так испытал большой стресс, произнес я. Все стали спешно покидать поляну, выдвигаясь на встречу прибывшим специалистам.
Исами
Я резко обернулся, услышав свое имя. Но, осмотревшись, никого позади не обнаружил.
Видимо, померещилось, прошептал я, покидая поляну.
Глава 2
Новые происшествия
Прошло уже около недели с того дня, как я начал вести дело Иори Ясуды, который, по всем имеющимся данным, оказался типичным самоубийцей, обдуманно и с холодным расчетом, наложившим на себя руки. За это время я изучил его досье, опросил родных, встретился с его коллегами по работе и получил все данные из полицейской лаборатории. Никаких признаков насильственной смерти, ничего порочащего его репутацию, самый обыкновенный гражданин, который по каким-то непонятным внутренним причинам вдруг решил покончить с собой. Абсолютно ничего примечательного, дело можно смело закрывать, об этом твердила мне моя железная логика. Но что-то в этом деле все же привлекало меня, что-то необъяснимое тянуло к изучению данного происшествия, словно за этим типовым самоубийством скрывался некий тайный смысл. Вот только какой именно, я понять не мог. Хотя это было далеко не первое самоубийство, которое мне приходилось расследовать, но странное ощущение, которое я испытывал при этом, пробудилось во мне впервые. Что-то будто говорило о том, что я должен докопаться до истины. Но какая здесь может быть истина? Ответ на что я должен найти во всем этом? Все же вполне ясно и очевидно.