Леди Уэлсли, вы затмили всех. Можно подумать, что сегодня ваш дебют.
Ах, льстец, кокетливо рассмеялась леди Уэлсли, все еще охваченная бурей чувств.
Присоединяюсь к Сесилу, подошел к ним лорд Эндрю Марстон, с интересом глядя на женщину, вы ослепительны, Шарлотта!
Он прищурился со своей обычной хитринкой, и, как показалось Шарлотте, хитро подмигнул ей. Неужели все-таки видел или догадался? Энди никогда не славился идеальным поведением и у него была сильно развита интуиция на подобные вещи. Но с его стороны можно не опасаться огласки, скорее Марстон станет покрывать пикантную историю, это его позабавит
"Я не поеду, не поеду!" твердила леди Уэлсли, когда муж собирался в Бристоль. "Не поеду!" повторяла она, переодеваясь вечером и кутаясь в длинный плащ с капюшоном. "Я просто прокачусь по городу", увещевала она себя, остановив кэб. "Доеду, и поверну к дому", убеждала она себя по дороге к дому Деверо. "Я только дождусь следующего кэба и вернусь домой", Шарлотта проводила глазами кэб и подошла к воротам. "Я сошла с ума, нужно остановиться!" она вошла в приоткрытые створки. "Я исчерпала все доводы", она увидела вышедшего ей навстречу Кристиана. Юноша проводил ее в дом, помог снять накидку и пригласил в гостиную. Там было очень тепло от большого камина; во всех канделябрах горели свечи. После темной и сырой улицы женщина продрогла, и хозяин дома подвинул ей кресло к камину:
Да ты совсем замерзла. Тебе надо выпить что-то согревающее. Коньяк, вино, ром?.. А может, я приготовлю тебе глинтвейн? Он у меня получается отменно.
Шарлотта кивнула, боясь, что юноша услышит, как стучат ее зубы.
"Нужно уйти, пока он готовит глинтвейн! Я не должна". Но не было сил встать и отойти от камина, выйти из теплой и светлой гостиной в студеный сентябрьский туман
Момент был упущен; в гостиную вернулся Кристиан. Он нес две кружки с ароматным дымящимся питьем, и подал одну женщине:
Ну, вот! Он немного крепок, но недурен на вкус и хорошо согревает. А это тебе сейчас необходимо.
Он придвинул себе второе кресло и устроился в нем, улыбаясь и лаская Шарлотту взглядом.
А почему ты снял свой прекрасный портрет? леди Уэлсли осмотрелась в гостиной. Летом он произвел фурор в Лондоне и так хорошо смотрелся здесь, напротив портрета лорда Деверо
Да, но днем на него попадали солнечные лучи, пришлось убрать портрет отсюда, чтобы не выцвели краски Да что тебе портрет? Кристиан допил глинтвейн и игриво улыбнулся. Он что, больше интересен тебе, чем я?
Леди Уэлсли невольно улыбнулась ему в ответ. Она уже согрелась, щеки порозовели, а зубы перестали выбивать дробь.
Ты очаровательна, сказал Кристиан. Особенно когда так румяна.
Я думала, что ты собираешься поухаживать за моей дочерью, теперь леди Уэлсли чувствовала себя более непринужденно в гостях.
Зачем мне эта девчушка, если есть такая женщина, как ты, ответил Кристиан.
В Лондоне знали печальную историю юного Крэя. Его мать, Маргарет Деверо, вышла замуж без отцовского благословения за бедного художника Крэя, и отец вычеркнул ее из жизни. После эпидемии дифтерита в Танбридже трехлетний Кристиан остался круглым сиротой. Потеряв единственную дочь, лорд Деверо взял на воспитание ее ребенка, но не смог забыть его отца и вымещал ненависть к покойному зятю на мальчике, награждая его тумаками и руганью, а потом отослал Кристиана в предместье к дальним родственникам художника. Юноша почти не помнил родителей, детская память сохранила только некий идеальный образ. И, может быть, леди Уэлсли напомнила ему этот образ "Я еще в состоянии мыслить логически?" запоздало удивилась Шарлотта, когда Кристиан забрал у нее пустую кружку, опустился напротив на корточки и взял ее за руки, сокращая расстояние.
Я же намного старше тебя, прошептала она.
Ну и что, так же тихо отозвался юноша и нежно коснулся губами ее рта.
Прошу тебя, пусти, перестань, что ты делаешь, я никогда задыхаясь, бормотала леди Уэлсли, когда Кристиан перебрался в ее кресло, а ее пересадил к себе на колени, распустил ее прическу и осыпал поцелуями, нашаривая пуговицы платья
Ты действительно хочешь, чтобы я остановился? шепнул Кристиан, стянув с ее плеча рукав платья.
Сумасшедший, ахнула леди Уэлсли, когда Крэй прижался губами к ее обнаженному плечу.
Ты не ответила: мне остановиться:
Нет Нет, нет, не останавливайся она запрокинула голову, крепко зажмурившись.
Почему ты плачешь? молодой человек провел кончиками пальцев по ее щеке. Я причинил тебе боль? Ты испугана?
Я не знала, что так бывает, всхлипнула Шарлотта, запуская руки в густые темные волосы юноши. Это это невообразимо
Как не знала? Кристиан слегка отодвинул женщину от себя, удивленно подняв брови. Ты же замужем.
Вот именно, погасшим голосом ответила леди Уэлсли. Вот именно: я замужем.
Понятно, Кристиан снова привлек Шарлотту к себе и стянул второй рукав ее платья. Разве может этот увалень, похожи на мешок сена, понять такую женщину? Не понимаю, чем он тебя прельстил.
Моим мнением интересовались мало, речь женщины стала прерывистой от того, что Кристиан гладил и ласкал ее обнаженные плечи и играл ее распущенными волосами. Я была такой же юной, как Джулия, робкой, наивной. А Уэлсли унаследовал состояние и титул отца и искал невесту. Он посватался, мои родители дали согласие. Я его почти не знала.
Какое варварство, слегка поморщился Кристиан, в цивилизованной Англии, во второй половине 19 века в лучших семействах дочерей дарят, как рабынь, стареющим сластолюбцам, а те смотрят на молодых жен как на удачное приобретение и убивают в них чувственность. Пообещай мне, Шарлотта, что не поступишь так со своей дочерью. Не надо тащить эти мерзкие пережитки в 20 век, до которого осталось не так уж много времени!
Но с другой стороны, Уэлсли ни разу меня не обидел, пробормотала Шарлотта, он хорошо относится ко мне
Но он не сделал тебя счастливой. Ты сама только что призналась, что в супружестве ни разу не испытала блаженства. Ты даже себя толком не знаешь, Кристиан зарылся лицом в вырез ее платья; Шарлотта невольно охнула, пытаясь оттолкнуть его. А ведь в тебе столько страсти. Только ты зажала ее в тиски, заперла на три замка и боишься дать ей выход. Не бойся, мир не перевернется, если ты разожмешь тиски
Наверное, уже поздно, леди Уэлсли пыталась отстраниться, поднять вырез платья повыше. Это будет смешно, если женщина моих лет
Ты же еще молода, Кристиан поймал ее руки и отвел от выреза, у тебя стройное тело, нежная кожа, твои глаза блестят, ты обворожительна и желанна. Почему же ты считаешь, что тебе поздно быть счастливой? Или ты убеждена, что вот этот золотой ободок на пальце делает тебя собственностью Уэлсли? А кстати, он тогда хотя бы заметил твое отсутствие в гостиной?
Заметил, леди Уэлсли невольно хихикнула. Почему-то теперь ее разбирало от беспричинного смеха, когда она вспомнила вечно полусонного мужа, его обширную лысину, багровое лицо, благодушную мину и брюшко, выпирающее из-под костюма. Я сказала, что выходила в сад.
А он? с озорным азартом спросил Кристиан.
Ответил, что это хорошо, и взял у лакея еще бокал коньяка Почему ты смеешься? Бессовестный мальчишка!
Да еще какой. А почему ты хохочешь? Впервые вижу, чтобы ты была так весела. До чего ты хороша, когда смеешься, просто глаз не отвести.
Ох, Кристиан, что мы делаем, все еще вздрагивая от смеха, леди Уэлсли уткнулась лицом в плечо юноши.
Всего лишь получаем удовольствие. Разве это преступление?
Но что сказали бы о нас, если бы узнали?
Поверь мне, многие завсегдатаи светских салонов регулярно вытворяют еще не такое. "Но не грешно грешить, коль грех окутан тайной", процитировал Крэй строчки из "Тартюфа". Осуждают не тех, кто согрешил, а тех, кто попался.