Виски. Неразбавленный.
Сев на предложенный стул обитой черной кожей, я ждал, пока мистер Найтмор разольет янтарный напиток из квадратного хрустального графина. Как только стакан перекочевал ко мне в руки, я задал первый вопрос:
Что такого важного вы хотели мне рассказать?
Мисс Прескотт начал мужчина, делая большой глоток. Она просила кое-что передать вам, если с ней что-то случится.
По ботинку пробежал таракан. Полный отвращения я сбросил его, и снова попытался раздавить наглого усача, но и в этот раз насекомое оказалось быстрее, и скрылось под столом. Этот рыжий наглец уже порядком начал раздражать меня, казалось, он издевательски насмехается надо мной, намеренно пытаясь отвлечь.
Не тяните, мистер Найтмор, сделав глоток, нетерпеливо произнёс. У меня нет времени на ваши шпионские игры.
Вы не понимаете, насколько все серьезно, Освальд! мужчина посмотрел на меня со всей строгостью. Если об этой встрече хоть кто-то узнает, меня убьют! его голос дрогнул, и он осушил содержимое своего стакана одним глотком. Естественно, мне сейчас чертовски страшно
Так что просила передать мисс Прескотт? более мягко, но в то же время настойчиво спросил я.
Письмо, сухо ответил Найтмор и плеснул себе в стакан ещё виски.
Едва подумав, он долил и мне, даже не спросив, хочу я того или нет. Сделав большой глоток, я спросил:
Что находится в письме?
Вы всё сами узнаете, прочитав его напряжение читалось во всей его фигуре, когда он доставал запечатанный конверт из верхнего ящика латунного стола.
Когда мужчина повернулся ко мне лицом, я заметил за спиной стоящего, на затертой бледно-оливковой столешнице того самого наглого жирного таракана. Это существо беспардонно сидело, будто в ожидании. Аккуратно достав из кармана газету, так любезно одолженную Дайан, я скрутил её в трубочку и со всего маху ударил по столу. Стакан жалобно звякнул, скакнув по металлической поверхности, а уши резанул пронзительный, заставляющий скорчиться, противный писк.
Подняв газету, я понял, что все же расплющил надоедливого усатого мерзавца. Только вместо раздавленного хитинового панциря и пюсовых капель крови я увидел впечатавшиеся в бумагу крошечные пластинки, пружинки и винтики.
Чёрт вы все-таки привели за собой хвост! мистер Найтмор побледнел и схватился за стул, когда ноги подвели его. Пожалуйста, мистер Рокстоун, ради Бога, как можно скорее уходите отсюда!
Лихорадочно всучив конверт, он схватил меня за рукав пиджака и почти силой выпихнул в коридор. Недолго думая, я покинул это место, надежно спрятав дорогое письмо в потайном нагрудном кармане.
Часть 5. Механический сон для Гранта Моррисона
Поспешно покинув отель «Деспеар», я поехал на встречу со своим старинным другом, с которым познакомился ещё в полицейской академии. Хотя он и был на три года старше, нашу дружбу предопределили ещё много лет назад.
Когда ещё зелёным, долговязым юнцом я пришел на обучение, меня сильно невзлюбил один однокурсник и вечно прессовал при любом удобном случае. Уж не знаю, чем я так ему не нравился, но это тучное, громадное животное не упускало случая отвесить подзатыльник или подставить подножку. В один из таких дней, когда я из-за толчка в спину разбил себе нос, а этот урод вместе со своим тупоголовым дружком ржал, тыча в меня пухлым пальцем, вдруг перед нами выросла почти двухметровая гора мышц.
Слышь, жирдяй, спокойный, угрожающий тон предвещал моему обидчику скорые неприятности. Ещё раз тронешь его, я тебе соски отрежу, понял, сисястый? он замахнулся кулаком, изображая удар в челюсть. Вали отсюда, пока в морду не получил.
Отшатнувшись, толстяк чуть не упал и поспешно ретировался, прихватив с собой имбецильного дружка.
Грант Моррисон! представился спаситель, протягивая мне свою большую ладонь и помогая подняться.
Освальд Рокстоун, произнёс я, принимая помощь.
После этого, пока мы курили за дальней стеной академии, а Грант помогал мне остановить текущую из носа кровь, я, затягиваясь терпким смолистым дымом, спросил:
Почему ты помог мне?
Ненавижу, когда обижают тех, кто слабее пожав плечами, ответил он, глядя на грязную речку, туманной змеёй тянущуюся вдоль здания академии. Над слабым издеваться вообще западло. Неправильно это, понимаешь?
В тот момент я понял, что нашел одного из самых лучших и верных друзей. Он был единственным, на кого я всегда мог положиться. В свою очередь я старался отвечать ему тем же.
Грант научил меня стоять за себя и за тех, кто сам был сделать это не в состоянии. Нас объединяло слишком многое. Особенно тайны, которые не расскажешь никому. Я был единственным, кто знал его самый большой секрет. И только благодаря ему Моррисона называли легендой и самым выдающимся детективом нашего столетия. Никто не раскрывал дела с такой легкостью, как он. И лишь меня друг посвятил в тайну, как именно ему это удавалось, и которую он так бережно хранил и берёг ото всех остальных, как самую большую ценность.
Позвонив ему ещё утром после осмотра места преступления, я попросил о встрече в нашем условном месте. Знал, что и в этот раз он не сможет отказать мне в помощи с расследованием убийства моей любимой. Мне нужен был его странный дар.
И вот, я ехал на место встречи, петляя по городу, пытаясь понять, есть ли за мной слежка или нет. Убедившись, что хвоста нет, я направился к назначенному месту, опоздав почти на полчаса.
Грант сидел в самом дальнем и темном углу бара «Механический сон». Его внушительная фигура, нависшая над опустевшим стаканом, казалась еще больше, чем я запомнил, когда видел его последний раз, четыре месяца назад.
Заприметив меня ещё издалека, он поднялся, всё такой же огромный и подтянутый, как всегда. На его фоне всё остальное вокруг выглядело маленьким и почти неправдоподобным.
Крепко обнявшись, мы молча похлопали друг друга по спинам и сели за стол. Грант смачно щелкнул пальцами, подзывая официантку.
Спустя пару мгновений к нам, звучно стуча стальными каблучками, заспешила девушка, затянутая в узкий корсет с металлическими бронзовыми вставками. Шурша кружевом юбки, почти до невозможности обнажающей спереди её стройные ножки, она облокотилась бедром о стол и спросила, держа наготове маленький электронный блокнотик:
Готовы сделать заказ, господа?
Повтори, милая, вежливо попросил Грант. И принеси то же самое для моего друга.
Сейчас сделаем! ответила девушка и удалилась, кокетливо поправляя надетые на голове громоздкие очки «авиаторы» с толстыми жёлтыми стёклами.
Минута молчания, пока мы дожидались возвращения официантки, была похожа на бесконечность. В этом полупустом баре, в кружении медных зубчатых колес, развешанных по стенам и сотворённых из бронзы чудовищ, расставленных по столам и полкам, я сидел и не мог заставить себя заговорить. Грант взял меня за руку и крепко зажал в своей ладони, возвращая к реальности.
Ты же знаешь, зачем я тебя вызвал? наконец, выдавил из себя.
Да, отозвался друг. И даже знаю, чем закончится эта встреча.
Никак не привыкну, что ты знаешь всё наперёд.
Его тонких губ едва коснулась мрачная улыбка. Взгляд по-прежнему был преисполнен тоски и тревоги.
Стуча каблучками, к нам возвращалась официантка, держа в руках небольшой поднос.
Ваш заказ. Тройной виски для вас! девушка поставила на стол стакан, игриво подмигнув Гранту, и добавила, ставя второй стакан, и для вашего друга.
С фальшивой стыдливостью, прикрываясь пустым подносом, она стояла в нерешительности, переминаясь с ноги на ноги.
Вы ещё, что-то хотели, мисс? задал вопрос мой друг.
Простите густо покраснев, произнесло юное создание, хлопая ресницами. Но вы случайно не тот самый Грант Моррисон?