Моисеева Елена Александровна - Скипетр Древних стр 3.

Шрифт
Фон

 Нам надо дождаться ещё одного человека,  сказал он, и Фергус выпучил глаза.

 Кого?  спросил он.  Больше никого не может быть, мы единственные братья Гордона. Кто это? Это ведь не какой-нибудь благотворительный фонд? Я им не доверяю. Они постоянно чего-то хотят.

 Нет, это не благотворительный фонд,  ответил мистер Феджвик.  Но он предупредил, что может немного задержаться.

 Кто предупредил?  спросил отец Стефани, и мистер Феджвик взглянул на лежащий перед ним документ.

 Очень необычное имя. Похоже, мы ждём некоего мистера Скалдаггери Плезанта.

 Кто это такой?  сердито осведомилась Берил.  Имя звучит как Как Фергус, как это звучит?

 Звучит, как имя для чокнутого,  отрезал Фергус, сердито глядя на Феджвика.  Он ведь не какой-нибудь чокнутый?

 Мне это неизвестно,  ответил Феджвик, и жалкое подобие улыбки исчезло с его лица под сердитыми взглядами Фергуса и Берил.  Но я уверен, что он скоро придёт.

Фергус нахмурился и ещё сильнее прищурил свои глаза-бусинки.

 Откуда вам знать?

Феджвик замялся, не зная, что ответить, но тут дверь распахнулась, и в кабинет вошёл мужчина в светло-коричневом пальто.

 Прошу прощения за опоздание,  сказал он, закрывая за собой дверь.  Боюсь, этого нельзя было избежать.

Все присутствовавшие в комнате уставились на него, на его шарф, перчатки, солнечные очки и копну вьющихся волос. На улице была чудесная погода, совершенно неподходящая для подобного наряда. Стефани внимательно посмотрела на его волосы. Вблизи они выглядели почти ненастоящими.

Адвокат откашлялся.

 Вы Скалдаггери Плезант?

 К вашим услугам,  ответил мужчина.

Стефани могла бы слушать его голос весь день. Её мать неуверенно улыбнулась, а вот отец смотрел на новичка с настороженным выражением, какого Стефани никогда прежде у него не видела. Но через мгновение он расслабился, вежливо кивнул и перевёл взгляд на мистера Феджвика. А вот Фергус и Берил по-прежнему не сводили глаз с незнакомца.

 У вас что-то с лицом?  спросила Берил.

Феджвик снова откашлялся.

 Итак, раз мы все наконец собрались, давайте приступим. Замечательно. Хорошо. Это последнее завещание Гордона Эджли, окончательно изменённое почти год назад. Гордон был моим клиентом последние двадцать лет, и за это время я хорошо его узнал, поэтому позвольте выразить вам, членам его семьи и другу, мои глубочайшие

 Да-да-да!  перебил Фергус, взмахнув рукой.  Мы можем пропустить эту часть? Мы и так выбились из графика. Давайте сразу перейдём к тому, кто что получит. Кому достанется дом? И вилла?

 А деньги?  спросила Берил, подаваясь вперёд.

 И ещё авторские отчисления,  добавил Фергус.  Кто будет получать отчисления за книги?

Стефани краем глаза взглянула на Скалдаггери Плезанта. Он стоял у стены, сунув руки в карманы и глядя на адвоката. То есть ей казалось, что он смотрел на адвоката, потому что на самом деле из-за его тёмных очков нельзя было сказать наверняка. Он мог смотреть куда угодно. Стефани повернулась к Феджвику, который взял со стола лист бумаги и начал читать.

 «Моему дорогому брату Фергусу и его прекрасной супруге Берил,  прочёл он, и Стефани с трудом удержалась от улыбки,  я оставляю машину, лодку и подарок».

Фергус и Берил удивлённо заморгали.

 Машину?  переспросил Фергус.  Лодку? Почему он оставил мне лодку?

 Ты ненавидишь воду,  сказала Берил, и её голос наполнился яростью.  У тебя морская болезнь.

 Да, у меня морская болезнь,  рявкнул Фергус.  И он это знал!

 И у нас уже есть машина,  добавила Берил.

 И у нас уже есть машина,  повторил Фергус.

Берил пересела так близко к краю стула, что почти навалилась на стол.

 А этот подарок,  тихо и угрожающе спросила она,  это деньги?

Мистер Феджвик нервно откашлялся, вытащил из ящика стола маленькую коробочку и пододвинул к ней. Фергус и Берил взглянули на коробку. Потом ещё раз. Они одновременно потянулись к ней, и Стефани смотрела, как они отталкивали друг друга, пока Берил не выхватила коробочку и не открыла крышку.

 Что это такое?  тихо спросил Фергус.  Это ключ от банковского сейфа? Номер счёта? Что это такое? Жена, что там?

Краска отхлынула от лица Берил, и её руки задрожали. Она заморгала, чтобы удержаться от слёз, а потом повернула коробочку, и все увидели брошку размером с подставку под пивную кружку, лежащую на плюшевой подушечке. Фергус уставился на неё.

 На ней даже нет драгоценных камней,  сдавленно произнесла Берил. Фергус широко открыл рот, как выброшенная из воды рыба, и повернулся к Феджвику.

 Что ещё мы получим?  в панике спросил он.

Мистер Феджвик попытался улыбнуться.

 Э-э-э Любовь вашего брата?

Стефани услышала пронзительный визг и не сразу поняла, что его издала Берил. Феджвик снова вернулся к завещанию, стараясь не обращать внимания на ошарашенные взгляды Фергуса и его жены.


 «Моему доброму другу и наставнику Скалдаггери Плезанту я оставляю следующий совет. Ты сам выбираешь свой путь, и я не желаю переубеждать тебя, но порой наш самый большой враг это мы сами, а самая великая битва ведётся с тьмой внутри нас. Надвигается буря, и иногда ключ от тихой гавани скрыт внутри, а иногда он находится прямо у нас перед глазами».


Все посмотрели на мистера Плезанта. Стефани знала, что он очень непрост, знала это с той самой минуты, как увидела его,  в нём было что-то непонятное, загадочное и опасное. А тот лишь склонил голову, и никакой больше реакции от него не последовало. Он даже не думал объяснять, что означало послание Гордона.

Фергус похлопал жену по колену.

 Видишь, Берил? Машина, лодка и брошь это не так уж и плохо. Он ведь мог оставить нам какой-нибудь дурацкий совет.

 Заткнись, ладно?  зарычала Берил, и Фергус отпрянул.

Мистер Феджвик продолжал читать:

 «Моему второму брату Десмонду, самому счастливому из всей семьи, я оставляю его жену. Думаю, она тебе нравится.  Стефани увидела, как её родители взяли друг друга за руки и грустно улыбнулись.  И раз уж ты украл мою девушку, возможно, тебе захочется отвезти её на мою виллу во Франции, которую я также оставляю тебе».

 Они получат виллу?  взвизгнула Берил и вскочила.

 Берил,  начал Фергус,  прошу тебя

 Ты знаешь, сколько стоит эта вилла?  продолжала Берил с таким видом, как будто была готова накинуться на родителей Стефани.  Мы получили брошку, а они виллу? Их всего трое! А у нас Кэрол и Кристал! Нас больше! Нам нужно больше места! Почему они заслужили виллу?  Она сунула им коробочку с брошью.  Мы должны поменяться!

 Миссис Эджли, пожалуйста, сядьте, иначе мы не сможем продолжать,  попросил мистер Феджвик.

Берил, злобно посмотрев на родителей Стефани, уселась на место.

 Спасибо,  сказал мистер Феджвик с таким видом, как будто на сегодня с него было достаточно беспокойства. Он облизнул губы, поправил очки и снова уставился на завещание.  «Если я о чём-то и сожалею, то лишь о том, что у меня не было детей. Порой, глядя на отпрысков Фергуса и Берил, я понимаю, как мне повезло, но порой это разбивает мне сердце. И наконец, моя племянница Стефани».

Стефани распахнула глаза. Что? Она тоже что-то получит? Неужели Гордону было недостаточно оставить виллу её родителям?

Феджвик продолжал читать:

 «Мир больше, чем ты думаешь, и страшнее, чем ты можешь представить. Единственное, что имеет значение, это оставаться верной себе, а единственная стоящая цель узнать, кто ты есть на самом деле».

Стефани чувствовала, что Фергус и Берил злобно смотрят на неё, и старалась не обращать на них внимания.

 «Пусть твои родители тобой гордятся и пусть они будут счастливы, что ты живёшь с ними под одной крышей, потому что я оставляю тебе всё моё имущество, мои сбережения и авторские отчисления, которые ты унаследуешь, когда тебе исполнится восемнадцать лет. Я бы хотел воспользоваться возможностью и сказать, что я по-своему люблю вас всех, даже тех, кто мне не очень-то нравится. Это касается тебя, Берил».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3