Алим Тыналин - Даркут. Взросление. Том 2 стр 11.

Шрифт
Фон

Ирия огляделась и села за свободный стол. Подошла пышнотелая служанка и спросила с любопытством:

 Из набега вернулась?

Ирия кивнула и заказала жареного мяса с овощами и кувшин меда.

Вскоре служанка принесла заказ и Ирия жадно поела.

Сагден тихо запел:

 Приплыл я, полн

распева волн

о перси скал,

и песнь пригнал.

Сник лед и снег.

Дар Игга влек

весной мой струг

чрез синий луг.

Ирия подняла голову от тарелки. Ей показалось, что она узнала голос. Сагден вдруг взял и швырнул пустую кружку на пол. Кружка покатилась и напомнила Ирие отрубленную голову Агнеты. Затем сагден умолк и только водил смычком по струнам йоухикко. На его выходку никто не обратил внимания, подошла служанка и поднял кружку.

 Гуинг?  недоверчиво спросила Ирия.  Это ты?

Несколько человек оглянулись в сторону девушки, но сагден не обернулся. Сильно задумался или не услышал в шуме таверны? Пляшущие тени людей отражались на закопченных стенах.

Ирия встала и подошла к сагдену. Тронула за худое плечо и повторила:

 Гуинг?

И почти сразу увидела, что обозналась. Сагден обернулся. Ирия никогда не видела это узкое лицо с крючковатым носом, курчавой бородкой и копной желтых волос.

 Что случилось, госпожа?  учтиво спросил сагден.

 Нет, простите,  пробормотала Ирия.  Я приняла вас за другого.

Она села обратно за свой столик, но сагден последовал за нею.

 Вы приняли меня за Гуинга Жало Гадюки? Он мой дальний, дальний родственник. Хотя, признаться, меня с ним еще никто не путал.

Ирия допила вересковый мед из кружки. Потом позвала служанку и велела принести еще одну кружку. Кивнула сагдену на стул за своим столом.

 Как же вас зовут?

Сагден не заставил себя упрашивать дважды. Уселся за стул и с удовольствием отпил меда.

 Я Синдри Сладкоголосый.

Голос у него и вправду был приятный, бархатистый и ласкающий слух. Он выжидающе посмотрел на Ирию и она назвала свое имя.

 Как занесло в наши края столь юную госпожу?  продолжил расспрашивать Синдри.  Неужто поиски Гуинга? Старому хрычу повезло, что его разыскивают такие прекрасные девы.

Ирия покачала головой.

 Я ищу тэна Йорана. Вернее, его берсерка Льетольва. Он кое-что мне должен.

Синдри нахмурился.

 Ты угостила меня элем, поэтому послушай хороший совет. Те кому должен Льетольв и те, кто ему должны, долго не живут. Их находят с перерезанными глотками.

Ирия придвинула кувшин к сагдену.

 Забирай все. Мне все равно больше не хочется. И скажи, где Льетольв.

В разговор вмешался бородач за соседним столом:

 Если повстречаете Льетольва, спросите, как его правая рука?

Ирия вопросительно посмотрела на непрошенного говоруна. Тот пояснил:

 В последнем сражении с друзами он повредил руку до локтя. Так, что топор не мог держать. Интересно, рука выздоровела или он ее потерял окончательно?  откусил кусок мяса и отвернулся.

Синдри тем временем внимательно оглядел девушку и отметил великолепный топор на поясе. Сагден наморщил лоб, что-то припоминая и сказал:

 Йоран сейчас в Хидебе. Льетольв рядом с ним. Ждут, когда конанг позовет на сходку. Весной будет большой набег.

 Где именно в Хидебе?  уточнила Ирия.

 Подожди,  Синдри перестал морщиться и широко улыбнулся, как человек, который наконец вспомнил то, что давно пытался вытащить из памяти.  Это про тебя Гуинг сочинил песню о деве и берсерке? Ты училась у Скаэтты?

Ирия кивнула.

 Тогда поехали в Хидеб вместе,  предложил Синдри.  Я покажу, где обычно останавливается Йоран. А еще спою тебе песню, сочиненную Гуингом. Он так и не закончил ее. Говорит, что еще не знает конец.

Ирия пожала плечами.

 Почему бы и нет?! Поехали.

На втором этаже таверны располагались гостевые комнаты. Ирия взяла одну и легла спать.

Синдри что-то намекал на совместный ночлег, но девушка отмахнулась от назойливого сагдена. Когда она поднималась наверх, на лестнице пристал здоровенный толстый мужчина в ржавой кольчуге. Ирия оттолкнула его, а затем пнула в пах. Мужчина с бранью скатился вниз по лестнице.

Она уснула, едва голова коснулась изголовья постели, несмотря на громкие пьяные крики внизу.

Путь до столицы занял почти месяц. У Синдри был запасной гаур, вернее, гаурка, смирная и робкая. Сагден одолжил ее Ирие, взамен девушка платила за ночлег и еду во время поездки.

Сначала гаурка раздражала девушку своей безропотностью и тихим ходом, затем Ирия привыкла. Сам Синдри гарцевал на горячем вороном гауре, подарке богатого джерла, довольного сочиненной в его честь песней.

На одном из привалов, когда они ночевали у костра среди заснеженных холмов, Синдри спел песню Гуинга.

Песня начиналась с мгновения встречи воина с юной девой на берегу моря:

«Море ревет, вздымаются крутые валы

синей страны конангов.

Все волны у твердыни Ингборга

откатываются обратно в глубину.

Воин больше потерял сон, чем любой другой, из-за блеска

моря и ее глаз; если он и просыпается,

то вечно не хватает ожерелий ее лица.»

Дальше по смыслу песни следовало, что пришел кровожадный берсерк и убил прекрасного воина, которого успела полюбить юная дева. Мать воина скончалась от тоски, а отец девы хотел выдать ее замуж за другого. Но нет, дева задумала недоброе для берсерка:

«Луны ресниц, острые, как у сокола,

облаченной в лен пучины лука,

сверкнули из-за красного

неба бровей.

Этот луч звезды век золотого ожерелья

несет несчастье неразумному бесноватому зверю.»

Ирия слушала и отчаянно зевала. Наконец, не выдержала и заявила:

 Этот болван Гуинг оказался еще более тупым, чем я думала. Он все перепутал и переврал. Не хочу слушать дальше, давай спать.

Они приехали в Хидеб в разгар зимы. Гауры по колено шли в снегу. Над городом, окруженным высоким земляным валом, стояло черное облако от дыма, идущего из тысяч труб. Варнахи обогревали свои многочисленные дома.

Возле столицы протекала широкая река, зимой она замерзла и путники проехали по толстому льду.

Стражники хорошо знали Синдри и пропустили их без возражений. Сагден предлагал сначала поехать на постоялый двор, но Ирия потребовала отвести ее к Льетольву.

Путники поехали к таверне «Крепкий топор». Улицы в городе были зажаты между деревянных домов. Горожане ходили по земле, смешанной со снегом, досками и камнями. Многие ездили на гаурах и в повозках. На первых этажах домов расположились мастерские и продуктовые лавки.

Гаурка Ирии шарахалась от каждого прохожего. Из кузницы, мимо которой проезжали путники, донеслись удары молота о железо. Гаурка резко метнулась в сторону и толкнула боком встречного всадника.

 Эй, следи за своим зверем!  закричал всадник и поехал дальше.

Ирия и Синдри остановили гауров. Прохожие обходили их и ворчали, мол, чего застыли на месте.

 Послушай,  сказал Синдри девушке.  Может, ты подумаешь, перед тем, как

Не обращая внимания на его слова, Ирия достала из-за пояса Разрубающий черепа, привстала на стременах и закричала:

 Льетольв Красные Уш! Стой, собака!

Всадник успел уехать в конец улицы. Он остановил гаура и обернулся. Это действительно был берсерк.

 Что ты сказала, девочка?  спросил он.

 Он держит поводья левой рукой,  сказал Синдри Ирие.  Правая рука не работает.

Прохожие тоже остановились и посмотрели на них. Ирия спрыгнула с гаурки в грязь и выставила топор перед собой:

 Льетольв, я вызываю тебя на холмгангу. Иди сюда, мерзкий ублюдок!

 Ты объелась мухоморов, девочка?  спросил берсерк, разворачивая гаура.

 Ты боишься, вонючий трус?  крикнула Ирия.  Можешь драться только с неопытными детьми?

 У тебя хороший топор, дряная сучка,  сказал Льетольв, спрыгнув с гаура.  Сейчас я заберу его у тебя и отхлестаю по заднице. А потом можешь идти, на первый раз прощаю.

 Послушай, Льетольв,  сказал Синдри.  Девочка немного не в себе. Может, забудем о ссоре?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3