Дракон и Феникс - Рацлава Зарецкая страница 14.

Шрифт
Фон

Как я ни старалась, разглядеть ничего не могла. Может, толкнуть в толпу Чун? Пусть разузнает, что там происходит, а то мне очень уж любопытно.

 Это сделал призрак?  спросила жена Чжу Ди.

Старик молчал. По толпе пробежал тихий ропот.

 Что за призрак?  шепнула я Чун.

 Неприкаянный дух,  так же тихо ответила девушка.  Чья-то душа, жаждущая мщения. Появляется раз в полнолуние и убивает кого-то из слуг.

Нифига себе у них тут триллер!

 И давно убивает?

 Семь лун.

 Очуметь

Чун непонимающе уставилась на меня, а я махнула рукой, мол, не важно.

 Сейчас тоже кого-то убили, как я поняла?  спросила я, все еще пытаясь увидеть хоть что-то, кроме человеческих спин.

 Думаю, да.

Любопытство взяло верх над здравым смыслом, и я двинулась к толпе. Что может быть увлекательнее мистического убийства в стенах императорского дворца? Однако протиснуться через толпу мне так и не дали.

 Ва-аше Высочество!  оглушительно громко и протяжно завопил старик, что разговаривал с принцессой я таки увидела его, когда подошла ближе к толпе.

Высочество? Чжу Ди? Илинаследный принц?..

 Что здесь происходит?!  услышала я знакомый голос.

Наследный принц Юньвэнь в сопровождении своего верного слуги Фанга на всех парах несся к месту преступления. Теперь мальчишка был одет в еще более нарядный халат золотого цвета с темно-красными витиеватыми узорами. Волосы были полностью собраны и скреплены золотой заколкой с рубином.

Все разом приклонились перед наследником, и я, чтобы не выделятся, последовала их примеру.

 Мое почтение, принцесса Жэньсяовэнь,  Юньвэнь кивнул женщине и уставился на землю под деревом.

Ну и имечко у нее, язык свернешь.

 Это уже восьмая жертва,  произнес наследник, прикрыв глаза.

Фанг что-то тихо сказал ему, отчего Юньвэнь сделался еще мрачнее.

 Евнух Бо,  произнес принц, повернувшись к старику.  Как звали эту придворную даму?

 Дама Джи, Ваше Высочество,  ответил ему евнух.

 Найди придворного лекаря, пусть он осмотрит тело. После этого распорядись, чтобы у дамы Джи были достойные похороны. Найди родственников и заплати им. Передай от всей императорской семьи глубочайшие соболезнования,  распорядился Юн.

 Слушаюсь, Ваше Высочество.  Евнух поклонился принцу и поспешил выполнять его приказ.

Толпа зашушукалась.

 Мы не какие-то простолюдины, чтобы приносить соболезнования родственникам прислуги, Ваше Высочество,  надменно заявила принцесса с длинным и дурацким именем.

Юн, который с тоской смотрел на дерево магнолии, перевел взгляд темных глаз на женщину.

 Эта дама служила моему деду большую часть своей жизни,  медленно, чеканя каждое слово, произнес принц.  Даже если бы она была простой служанкой, я бы сделал то же самое. Чем они отличаются от нас, кроме того, что не родились богатыми?

Странные рассуждения для конца XIV века. Кто его такому научил? Не сам же он до этого додумался в свои-то годы

Принцесса хотела что-то сказать, но ее прервала подошедшая дворцовая стража. Двое крепких мужчин в форме наклонились и подняли тело придворной дамы. Опершись о плечо Чун, я встала на цыпочки и увидела окровавленное зеленое платье и безвольно свисающие бледные руки.

Побег, похищение, убийство что еще мне готовит этот чертов Запретный город?!

Глава 8


Когда Чжу Ди узнал, что я покинула территорию дворца императрицы и предстала перед целой толпой, которая, кстати, меня почти не заметила, то очень разозлился. Ну, может, не очень, конечно, но разозлился. Пока принц отчитывал меня, я смиренно молчала. Вообще-то он был прав если бы Юн и Фанг узнали меня, то план Чжу Ди полетел бы к чертям. Возможно, я бы как-то оправдалась перед наследником, но не факт, что Юн поверил бы мне. У них тут, знаете ли, с доверием туго.

Если я отделалась лишь раздраженными нотациями, то Чун огребла по полной на следующее утро служанка пришла ко мне бледная, тихая и хромая. Я заставила ее показать ноги и, когда увидела багровые воспаленные раны, оставленные розгами, выругалась, как заправский сапожник. Благо, у меня были мои медикаменты. После долгих сопротивлений, Чун все же позволила мне промыть ранки и смазать их заживляющей мазью.

После завтрака явился Чжу Ди. Он одарил Чун стальным взглядом, и та поспешила ретироваться из комнаты.

 Это ты приказал избить Чун?  спросила я сразу же, как служанка покинула комнату.

Принц приподнял правую бровь.

 Нет. Я не бью слуг.

 Тогда кто бьет?

 Моя жена.

Мерзкая ведьма. И как я сразу не догадалась? Она еще вчера злобно смотрела на Чун.

 Я отправлю ее к лекарю,  пообещал Чжу Ди.

 Не стоит,  помотала головой я.  Я уже обработала ее раны. Тем более, я и есть твой лекарь, забыл?

Левый уголок губ принца поднялся вверх. Кривая улыбка шла ему, придавая внешности какую-то загадочную пикантность. Я невольно залюбовалась его губами, но тут же пришла в себя и отвернулась.

 У меня есть для тебя задание,  сказал принц.

 Какое?  спросила я, затаив дыхание. Неужели, пришло время внедряться к наследнику?..

 Ты должна научиться нашим обычаям! А еще знать всех членов императорской семьи.

Час от часу не легче.

 И зачем мне это? Я и так неплохо осведомлена об этом периоде истории,  недовольно заявила я.

Глаза Чжу Ди хитро блеснули. Он подошел ближе, опустился на пол и резко подался ко мне. Вопреки ненависти к близости чужого человека, от этого мужчины я не отстранилась. От принца пахло терпким чаем и розовым маслом. Странное сочетание для мужчины.

 Хочешь сказать, что знаешь, кто будет следующим императором?  прошептал он мне на ухо, опаляя кожу своим дыханием.

Я невольно вздрогнула и резко отстранилась.

 Пути господни неисповедимы,  выдала я фразу, которую так любят употреблять священники.

Чжу Ди хмыкнул. Я приготовилась к допросу, однако он не последовал. Принц помолчал немного, обдумывая что-то, а потом сказал:

 Будущее меня не волнует. От того, что я его узнаю, не будет проку. Я все равно сделаю все так, как считаю нужным. Так что можешь ничего не рассказывать, я не обижусь.

Казалось, он говорил искренне, а если так, то мое мнение о нем поменялось в лучшую сторону. Сколько не смотрела фильмов про путешествия во времени, антагонисты всегда пытались выведать у путешественников о том, что будет в будущем. Чжу Ди сломал стереотипы. Может, он вовсе и не антагонист?..

 А что тебя волнует?  поинтересовалась я.

 Мой народ,  сразу же ответил он.

 Тогда ты должен отдать мне сферу и отпустить с миром. Я ведь тоже твой народ. Правда, в далеком будущем.

Черные глаза весело блеснули.

 Насколько оно далекое?  спросил принц, зацепившись за второстепенную тему разговора, тем самым избегая главной.

 2020 год,  ответила я. Понятно, отпускать он меня просто так не собирается. Все же он антагонист.

Принц восторженно присвистнул.

 Не думал, что такой год вообще настанет.

 Мы тоже не думаем, что может настать 3000 год,  вздохнула я, вспоминая проблемы нашего времени, включая глобальное потепление и загрязнение воздуха и мирового океана.

Мы немного помолчали, думая каждый о своем, а потом Чжу Ди громко хлопнул в ладоши, от чего я подпрыгнула и злобно уставилась на него. Проигнорировав мое недовольство, принц подошел к письменному столу, притаившемуся в углу комнаты, опустился на подушку и принялся шелестеть тонкой бумагой. Я подползла к нему и устроилась рядом, наблюдая за его действиями.

Чжу Ди выудил из-под стола небольшой ящичек, в котором лежали письменные принадлежности: несколько кистей разных размеров и тушечница. Я сразу поняла, что он будет разводить тушь, так как смотрела много исторический дорам. Однако в сериалах это действо показано быстро, а вот в реальности процесс разведения туши оказался долгим и тягомотным. Чжу Ди медленными круговыми движениями растирал тушь в воде, при этом задумчиво пялясь куда-то в сторону.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке