В темницу его, спокойно объявил господин Ди. Мошенничество нельзя оставлять безнаказанным.
От страха у меня подогнулись колени, и я бы упала, если бы меня не держали двое солдат.
Что? Какая темница? Мне нельзя в темницу! испуганно залепетала я, но, разумеется, меня никто не слушал.
Дядя Юна ухмыльнулся и, отвернувшись от меня, зашагал к своему коню. Солдаты загалдели, засуетились. Я отчаянно взглянула на спину мужчины, который отдал ужасный приказ, а потом перевела полный мольбы взгляд на Юна.
Эй! Я же помог тебе! воскликнула я.
На лице Юна отразилось отчаяние. Он смотрел то на меня, то на дядю и нервно сжимал кулаки. Казалось, что он вот-вот накинется на своего родственника, но Фанг сдерживал мальчишку.
Господин Юн, в отчаянии взмолилась я. Мне нельзя в тюрьму. Мне надо домой, к папе
Но Юн молчал. Разумеется, он же всего лишь мальчишка. Что он может? Бессмысленно просить у него помощи. Все бессмысленно.
Его дядя ловко запрыгнул в седло и, повернувшись к держащим меня солдатам, велел:
Давайте его сюда.
Только я хотела было возмутиться, как сзади мне на голову накинули вонючий мешок, больно ударили по ногам и, подхватив меня, перекинули через лошадь.
Глава 5
Западные ворота скрипнули и неохотно раскрылись перед наследным принцем и его слугой. Юн молнией влетел на территорию Запретного города, не оглядываясь на отстающего Фанга.
Дворцовая стража упала ниц при виде принца, служанки и евнухи замерли в низких поклонах, но Юн не обратил на них внимания. Он мчался к своему деду, императору Юаньчжану. Сейчас, когда его дядя Чжу Ди прибыл в столицу, управу на него мог найти только дед.
Однако император уже давно был нездоров. Несясь к нему, Юн молился небесам, чтобы дед смог принять его и выслушать.
На ступенях императорского дворца принца остановили императорские гвардейцы, перекрыв ему путь алебардами.
А ну пропустите! заорал Юн так, что даже Фанг вздрогнул.
Гвардейцы не шелохнулись, зато двери распахнулись, и из дворца вышел императорский евнух Бо. Несмотря на то, что этот человек практически вырастил Юна, принц все же не доверял ему уж слишком скользким был главный евнух.
Ваше Высочество, держа руки в рукавах халата, почтенно склонил голову Бо. Что привело вас сюда?
Мне надо поговорить с дедом, ответил Юн. Вопрос жизни и смерти.
Император плох, Ваше Высочество. Его нельзя беспокоить, не поднимая головы, сообщил евнух.
Но ведь еще вчера я разговаривал с ним Пропустите, прошу. Это не займет много времени! Юну ничего не оставалась, как молить. Не важно, что для наследника это унизительно. На кону жизнь человека.
Евнух поднял взгляд на принца и сокрушенно покачал головой. Затем развернулся и заспешил обратно во дворец.
Жизнь невинного человека зависит от вас! Прошу, дайте поговорить с дедом! не унимался Юн.
Господин, прошептал сзади Фанг. Ему тоже было жаль лекаря, но он не хотел, чтобы наследный принц пресмыкался перед каким-то евнухом.
Бо остановился, медленно повернул голову и сказал:
Простите меня, Ваше Высочество, но император не в сознании. Что бы вы ни делали, поговорить с вами он не сможет. С этими словами он открыл двери и тихо скользнул внутрь дворца.
Воцарилась тишина, а потом наследный принц Чжу Юньвэнь прошипел такие ругательства, что у Фанга волосы на всем теле встали дыбом. Этот мальчишка умел удивлять даже того, кто почти всю жизнь провел рядом с ним.
Что теперь будем делать? Оставим все, как есть? тихо поинтересовался Фанг.
С ума сошел? возмутился Юн. Я пойду до конца!
У вас нет власти, чтобы противостоять Чжу Ди.
Значит, пойду и покусаю его! Кусаться я умею очень хорошо! заявил Юн и двинулся к восточной части дворцового комплекса туда, где располагались темницы.
Фанг шагал за принцем и еле заметно улыбался. Юн всю жизнь то веселил его, то удивлял. Поразительное сочетание ребячливости, наивности и доброты с мужеством, хитростью и честью, вот каким был наследный принц. Фанг не сомневался, что из Юна выйдет прекрасный император, вот только на стороне юного наследника не было никого, кто бы его поддержал. Никого, кроме Фанга и Минчжу. И хоть оба знали Юна с детства и были полностью преданы ему, ни у Фанга, сына военного министра от рабыни, ни у Минчжу, болезненной шестой дочери наместника Фан, не было того, что могло бы помочь юному наследнику укрепиться на троне войска и власти.
Только приехал, а уже раскомандовался, бубнил на ходу Юн. И что ему не сидится в своем уделе? Нет, прискакал сюда, приказы отдавать и невинных людей в темницу сажать!
Смею заметить, Ваше Высочество, подал голос Фанг, стараясь не отставать от принца, что ваш дядя приехал не просто так.
Разумеется, не просто так! взмахнул широкими рукавами Юн. Он чувствует, что император слаб день ото дня. Дядя надеется, что дед в последний момент передумает и объявит наследником его. Возможно, это было бы к лучшему, ведь ты знаешь, что мне этот трон и даром не нужен, однако
Однако дядя захочет убить вас в любом случае, закончил за него Фанг.
Принц остановился, хмуро посмотрел на своего телохранителя и вздохнул.
Не волнуйтесь. На вашей стороне теперь Летающие драконы.
Они наемники, Фанг, печально усмехнулся Юн. Как только найдется тот, кто пообещает им больше, чем я, они без раздумий перейдут на его сторону.
Значит, ваше предложение всегда должно быть лучше.
Юн задумчиво кивнул, а потом, спохватившись, сорвался с места и поспешил к темнице.
Разумеется, их и здесь не пропустили. Дворцовая стража была непреклонна мол, приказ канцлера.
Я наследный принц Юньвэнь! Пропустите немедленно, иначе всех на дыбу отправлю, как только взойду на престол! велел Юн, сжимая кулаки.
И то ли он произнес эти слова так убедительно, то ли стражники испугались дыбы, но Юна и Фанга в темницу неожиданно пропустили. Стараясь не выражать удивления, оба юноши спустились по ступеням в холодное и сырое помещение без окон. Редкие факелы освещали им путь к пыточной, а оттуда в камеры. Юн поочередно заглянул в каждую из них, но лекаря так и не нашел. Осмотрев последнюю, принц начал заново, наивно полагая, что не смог узнать его в ком-то из узников.
Тем временем Фанг, стоящий ближе к выходу, услышал шаги и голоса. Кто-то шел в темницу.
Господин, позвал Юна Фанг.
Принц поднял голову и тут же выражение его лица из сосредоточенного стало недовольным.
И что ты тут забыл, племянник? раздался за спиной Фанга ехидный голос Чжу Ди.
Ищу кое-кого, нехотя ответил Юн.
Чжу Ди поскреб короткую бороду и задумчиво произнес:
Случайно не того лекаря, которого мы сегодня поймали?
Что с ним? тут же спросил Юн, подавшись вперед.
Его дядя довольно оскалился.
Он мертв.
Что? опешил принц. Не может быть
Может. Только что казнили. Оказывается, за ним водилось много грешков.
НетНетОн не мог быть плохимЕго не могли казнить, бормотал Юн, глядя в пол.
Фанг подошел к нему и взволнованно заглянул в лицо принца. Он боялся, что у Юна снова может заболеть голова от волнения.
Ваше высочество, не переживайте, прошу, тихо попросил его Фанг.
Его тело бросили в яму за воротами, вместе с остальными ворами и мошенниками, продолжал Чжу Ди как ни в чем не бывало.
От его слов Юна начала быть мелкая дрожь. Принц держался за решетку камеры и смотрел на дядю жгучим, ненавидящим взглядом.
Ваше Высочество, перестаньте! Фанг тоже посмотрел на Чжу Ди с нескрываемой злобой.
Ухмылка вдруг сошла с губ мужчины, и выражение лица его стало безразличным и холодным.
Уходи в свой дворец, племянник. С твоим слабым здоровьем в холодной темнице делать нечего, сказал Чжу Ди и, развернувшись, направился к выходу. Следом за ним двинулась процессия из шести воинов его личного отряда.