Две дамы и галечный пляж - Анна Дашевская страница 5.

Шрифт
Фон

 Возможно, госпожа Мингард забрала их с собой в Керкиру?  предположила Полина.

 Всех?

Ответить она не успела: Костас Стоматули громко кашлянул у входных дверей и позвал:

 Леди Конвей!

 Пойдёмте в гостиную,  тихо предложила Камилла.

 Хорошо. Юра, убери здесь всё и можешь тоже прийти.

Мальчик надул губы, но послушно начал складывать посуду в короб для мойки.

Глава 6,

(в которой звучит совершенно обязательная для детективной истории фраза)

Знаменитая магнолия, давшая название вилле, почти полностью закрывала свет в гостиной, и там всегда царила полутьма. Леди Камилла активировала осветительный кристалл, села в кресло и пригласила стражника занять место напротив. Полина расположилась на диване.

 Итак?  спросила она требовательно.  Что там произошло? Кто-то умер, я была права?

 Госпожа Разумова, не так быстро!  Костас Стоматули поднял ладони.  Всё-таки вопросы здесь задаю я.

 Всю жизнь мечтала услышать эту фразу,  просияла леди Камилла.  Ну, так задавайте же!

 Когда вы в последний раз видели обитателей виллы «Глория»?

Дамы переглянулись, и Полина ответила осторожно.

 Смотря кого. Я, например, с госпожой Мингард не встречалась вообще, как и с её аккомпаниатором. Даже не знаю, как его зовут. А секретаря  тут она остановилась, потому что имя секретаря забыла напрочь.

 Господина Микеле Кастелло мы видели вчера днём,  подхватила Камилла.  Он заходил часов в пять, перед началом грозы. Выпил коктейль, мы поболтали, Кастелло забрал свою собаку и ушёл. Так всё же, господин суб-лейтенант, откройте секрет что произошло?

 Вы были правы, госпожа Разумова,  вздохнул офицер.  Там в саду виллы «Глория» действительно найдено тело вот этого самого господина секретаря. И, что примечательно, на вилле никого больше нет. Даже упомянутой вами собаки.

 Это ужасно,  Камилла всплеснула руками.  Мне очень нравился господин Кастелло! Что с ним случилось? Неужели это был сердечный приступ? И мы могли бы его спасти, если бы заметили раньше!..

 Нет-нет, миледи, боюсь, дело тут совсем в другом. Конечно, будет ещё вскрытие, но наш маг-медик предположил, что покойный был отравлен.

Тут суб-лейтенанта позвали из сада, он извинился и вышел.

Юра тихонько вдвинулся в гостиную и спросил:

 Кто же его отравил, если на вилле никого нет? И куда делась эта, как её Бонни?

 Банни,  мрачно ответила леди Камилла.  Получается, что за ней кто-то должен был вернуться.

 Н-да Во время шторма там могли хоть на барабанах играть, мы бы не услышали,  Полина покачала головой.

 Услышали бы,  заспорил Юрка.  Шторм же не всё время шумит, я вчера долго слушал и смотрел. Пока волна откатывается, совсем тихо, а потом бух в берег! И снова откатывается

 Всё равно мы ничего не можем предполагать, слишком мало исходных данных  начала говорить его тётушка.

Но тут с улицы послышался голос, и леди Камилла прижала палец к губам.

 В чём дело?  вопрошал громкий женский голос с такими капризными интонациями, что Полина живо представила себе пышную фигуру и высокую причёску примадонны, чёрную, как ночь.  Я хочу сейчас же попасть на свою виллу. Господин Стоматули, разберитесь немедленно!

Успокаивающее «бу-бу-бу» нисколько не подействовало, и сопрано взвилось на следующую ступень.

 Нет, я не желаю знать, что тут случилось! Меня не было всего-то меньше суток, и уже какой-то беспорядок! Что?  тут великая певица замолчала и заговорила совершенно нормальным голосом.  Кастелло мёртв? Святая Бригита, что произошло?  тихий мужской голос, по-видимому, попросил госпожу Мингард о чем-то, потому что она опять включила примадонну.  Я не желаю, чтобы меня допрашивали! Ну, хорошо, согласна ответить на несколько вопросов, но Но я хочу, чтобы при этом кто-нибудь присутствовал. Нет, моя камеристка не годится, она будет считать мой пульс и держать наготове нюхательные соли. Вы попросите соседку? Ну, я не уверена Ах, леди Конвей? Что же вы сразу не сказали! Дорогая моя, где вы? Неужели эти чудовища держат вас взаперти?

В коридоре раздался стук каблуков, и дамы отскочили от раскрытого окна, возле которого в упоении подслушивали.

 Мы встречались пару раз на раутах, и я уверена, что она меня не помнит!  успела шепнуть Полине леди Камилла.

Певица вошла в гостиную, словно на сцену, ожидая аплодисментов. За её правым плечом семенила хорошенькая брюнетка с пикантной родинкой над верхней губой. В хвосте этой небольшой процессии шёл суб-лейтенант.

Соня Мингард распахнула объятия, безошибочно выбрав, кто из двух женщин является леди Конвей.

 Как я рада, что вы здесь!

Полина смотрела во все глаза и удивлялась: всё, что она себе напредставляла, было неверно! Соня была хрупкой блондинкой, её огромные голубые глаза смотрели на мир так наивно, словно принадлежали пятилетней девочке из какого-нибудь крохотного городка во Фландрии, а голос голос звучал, как музыка.

 Представляете, леди Конвей, эти ужасные стражники сообщили. что мой секретарь умер. И теперь хотят меня допрашивать!

 Опрашивать, госпожа Мингард. Всего лишь несколько вопросов, и всё,  попытался защититься суб-лейтенант, но ураган по имени Соня снёс его легким движением брови.

 Прошу вас, дорогая, побудьте со мной во время допроса!  певица умоляюще сложила руки.

 Разумеется, я и моя подруга мисс Майнд поприсутствуем. Если господин суб-лейтенант не будет возражать, Камилла погладила Соню по руке.

Та встрепенулась:

 Мисс Майнд? О, простите меня, я так переволновалась, что ничего вокруг не вижу. Вы ведь не сердитесь?

Полина молча покачала головой. Пожалуй, Сони Мингард для неё было многовато.

Зато встрепенулся Костас Стоматули:

 Позвольте, но в протоколе вы названы другой фамилией!  он взмахнул папкой с парой сиротливых листочков.  Вот, госпожа Аполлинария Разумова!

 Ну да, конечно. Мисс Майнд это просто шутливое дружеское прозвище, перевод моей фамилии с русского на бритвальдский. И, если вы не возражаете, мы с леди Конвей готовы присутствовать при вашей беседе со свидетельницей.

Суб-лейтенант вздохнул и, вытащив из кармана белоснежный платок, вытер лоб. Кажется, ему тоже было слишком много

Примерно через двадцать минут всё устаканилось: дамы расселись в креслах, камеристка встала за спиной певицы с пузырьком нюхательных солей наперевес, Костас устроился на жёстком стуле и попросил:

 Госпожа Мингард, для начала, расскажите, пожалуйста, о вашем секретаре. Откуда он, как давно у вас работает, и вообще что за человек?

 Микеле  Соня задумалась и на миг перестала выглядеть примадонной.  Он был хорошим человеком,  сказала она твёрдо.  Вот просто хорошим, и всё.

Тут суб-лейтенант открыл было рот, чтобы задать вопрос, но леди Камилла приложила палец к губам и покачала головой. Соня же продолжала, не заметив этой маленькой пантомимы:

 Он работал у меня с марта этого года, получается чуть больше четырёх месяцев. Я пела в Лютеции, и моя тогдашняя секретарша, мадемуазель Бувье, вышла замуж. Так внезапно! Но я рада за неё, правда! Ну вот, через неделю контракт с Опера Гарнье закончился, секретаря я найти не успела, нужно было переезжать в Медиоланум, потому что в «Ла Скала» с третьего марта начинались представления «Нормы».

 И вы должны были петь заглавную партию?  осмелился спросить суб-лейтенант.

 Разумеется! А кто ж ещё?

 Прошу вас, продолжайте.

 Да, собственно, уже почти всё. В Медиоланум я отправилась поездом, «Ориент Экспресс», конечно. В поезде за ужином мы и познакомились с Микеле Кастелло.

 И вы вот так сразу наняли его в качестве секретаря?  удивился Костас Стоматули.

 Ну, конечно, не сразу! Мы познакомились за ужином, как я уже сказала, потом выпили в баре. Меня, разумеется, узнали и попросили спеть,  госпожа Мингард улыбнулась.  Я исполнила кусочек из арии Турандот, ну вы знаете, вот этой

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке