Поймать наследницу, или Билет в высший свет - Елена Сергеевна Счастная страница 10.

Шрифт
Фон

Мы всё ещё оставались в этом дворе, ожидая, когда сюда прибудут другие полисмены, чтобы забрать преступника в отделение и там уже заняться всеми протоколами. Нас попросили не уезжать, чтобы мы могли дать необходимые показания.

Меня эта ситуация ничуть не расстраивала, а вот дворецкий весь был как на иголках. Мы уже опоздали к обеду и рисковали добраться до дома Таркеттов только к ужину.

 Что бы я без вас делала!  воскликнула Сарика, отвлекшись от изучения содержимого найденной сумочки.  Всё на месте! Видимо, он ещё не успел припрятать мои деньги! Какое облегчение!

Она воздела глаза к небу в рамке крыш плотно стоящих друг к другу домов. Затем она словно что-то вспомнила и, порывшись в глубинах ридикюля, вынула оттуда два небольших листочка, похожих на билеты в театр. Разгладив хорошенько на колене, девушка протянула их мне.

 Вот, это самое меньшее, чем я могу вас отблагодарить, мисс Рейнфрид!

 Прошу вас, просто Клэр.  Я улыбнулась и принялась разглядывать подарок.

Это оказались контрамарки на некое представление в кабаре Красный фламинго. Дворецкий взглянул на них тоже и поморщился.

 Не уверен, что это будет прилично, мис.  Он с укором посмотрел на Сарику.  Незамужней девушке нежелательно ходить в такие заведения.

 Это очень хорошее кабаре!  возмутилась та.  На представление туда ходят самые уважаемые люди!

Сейчас она уже пришла в себя после потрясения, стёрла потёки румян со щёк, и к ней, похоже, вернулась обычная уверенность.

 Наверняка это в основном мужчины!  фыркнул мистер Холлдор.  Это очень мило с вашей стороны, но

 Мне очень хотелось бы посмотреть представление!  как бы невзначай прервала я его.  Вы танцовщица?

Дворецкий снова хмыкнул, задрав нос, словно в этом было что-то особенно постыдное. Рона, которой я отдала подарок Сарики посмотреть поближе,  с укором на него покосилась. Всему же должен быть предел!

 Да.  Мисс Эббет кивнула.  В этот вечер планируется моё выступление с кордебалетом. Будет очень красиво. И я буду рада видеть вас. Может, вы найдёте себе компанию, в которой явиться будет подобающе?

 Я обязательно постараюсь!

Мы одновременно повернулись в сторону переулка, когда оттуда донёсся грохот копыт и колёс по мостовой. Небольшой зарешёченный кэб вкатился на двор и остановился. Оттуда сразу вышли несколько полисменов. Часть из них ринулись в дом, чтобы обыскать жильё задержанного, остальные двинулись к нам.

Уже знакомый констебль остановился позади, давая слово старшему.

 Кто из вас помог задержать преступника?  деловито осведомился он.

 Мисс Рейнфрид!  ответил за меня дворецкий.

 Я и сама способна говорить,  грозно глянула я на него.

Похоже, он уже взял меня под опеку и решил, что я должна подчиняться и каждый раз опускать взгляд при попытке любого мужчины заговорить со мной.

 Мисс Рейнфрид,  повторил констебль и что-то пометил в форменном листке.  Остальных свидетелей тоже прошу представиться и проследовать за нами в участок.

 Но нам уже нужно ехать!  приосанился мистер Холлдор.  Мисс Рейнфрид ждут дома. Она устала с дороги.

Ну, насчёт дома, допустим, он погорячился. По сути, в Кальне полицейский участок являлся для меня домом не меньше, чем особняк Таркеттов.

 Мы не задержим вас надолго,  скупо улыбнулся усатый констебль и поправил фуражку.  Формальности Нам нужно заполнить документы, и мы оставим вас в покое. Прошу вас!

Он сделал приглашающий жест внутрь нашего экипажа.

Скоро остальные констебли закончили обыск, во время него они не нашли ничего особо интересного. Закованного в наручники вора погрузили в кэб и двинулись впереди. Нам осталось лишь поехать следом.

Всю дорогу дворецкий ворчал, как сильно пострадает моя репутация, если вдруг кто-то узнает, что случилось. Что леди самой приходить в полицейский участок последнее дело! И вообще, у него куча забот дома, чтобы тратить время на разъезды по городу.

Мы с Сарикой и Роной лишь устало поглядывали на него.

 Он всегда такой строгий?  тихо спросила меня танцовщица.

 Не знаю.  Я пожала плечами.  Мы первый день знакомы. Он дворецкий в доме тётушки, к которой я приехала погостить.

 О-о,  протянула девушка.  Светский сезон.

Она понимающе закатила глаза.

Скоро мы добрались до нужного нам участка. Преступника сразу увели на задний двор, а нас проводили в кабинет местного шефа.

Я вошла первой, когда передо мной вежливо открыли дверь. Мне навстречу тут же встал высокий мужчина в форме, которая очень выгодно подчёркивала его атлетичную фигуру. На пару мгновений он замер, оглядывая меня, а затем словно очнулся и немного неловко поправил строгий воротник рубашки.

В это время мистер Холлдор просочился следом, никак не желая оставлять меня наедине с мужчиной, пусть этот мужчина самый яркий представитель закона.

 Комиссар Рой Нэллад.  Он вежливо поклонился и взмахом руки указал мне на стул перед собой.

 Не понимаю, зачем нужны все эти беседы, комиссар. Давайте мы запишем наши показания и поедем наконец отдыхать!  вздохнул мистер Холлдор.  В конце концов, это всего лишь кража сумочки, которую уже отыскали. Мисс Эббет утверждает, что всё на месте.

Шеф полиции взглянул на него исподлобья. Затем посмотрел на меня сочувствующе.

 Мистер, прошу, оставьте нас с мисс Рейнфрид. Мне нужно переговорить с ней с глазу на глаз. Если вы опасаетесь за её сохранность что очень странно в отделении полиции,  можете наблюдать за нами через окно.

Он нехотя растянул губы в дежурной улыбке. А я достала из сумочки платок, чтобы обмахнуться им. В кабинете комиссара было слегка душно.

 Я не хотел бы  осторожно возразил дворецкий.

 Выйдите,  надавил мистер Нэллад.

Уронил, кажется, негромко, но так твёрдо, что мужчина сразу встал с места и вышел. Но его строгая физиономия тут же появилась с другой стороны большого окна, за которым кипела жизнь обычного полицейского участка. Один полисмен опрашивал Сарику. Другой Рону. Даже кучера вызвали, и он явно чувствовал себя здесь неуютно.

Да и мне стало слегка неловко под пытливым взглядом местного шефа.

 Итак, мисс Рейнфрид,  начал он, встряхнув листок протокола, который передал ему один из констеблей, бывших на месте поимки вора.  Скажите, как долго вы знакомы с мисс Эббет?

 Мы познакомились сегодня,  ответила я спокойно.

Но первый его вопрос уже меня насторожил. Зачем ему это нужно? Я всего лишь помогла попавшей в беду девушке!

 Хорошо.  Комиссар вновь уколол меня внимательным взглядом.

Я отметила про себя, что он довольно хорош собой. Волевые черты, жесткий, чуть тяжеловатый подбородок, слегка наметившиеся морщинки у глаз, будто он имел привычку подозрительно прищуриваться. Радужка необычного цвета с фиолетовым оттенком. Наверняка у него наверняка немало поклонниц среди девушек и женщин его круга.

Но пока я не могла точно сказать, какой комиссар расы. Ни на кого из самых ярких представителей он не был похож. И в то же время он точно не обычный человек.

 Тут написано, что именно вы смогли отыскать след преступника и привели констебля туда, где он скрывался

 Да, всё верно.  Я тихо сглотнула сухой ком в горле.

 Каким образом вам это удалось?  Комиссар положил листок на стол.

 Если бы я знала!  Мой смех вышел слегка напряжённым.  Сначала я отметила, куда он побежал, а потом как-то само так получилось. Матушка всегда говорила, что у меня хорошая интуиция. И ваш констебль очень скромничает! Он же чуял след.

 Он утверждает, что не успевал толком его почуять. Вы принимали решение быстрее него,  голос мистера Нэллада звякнул сталью.

Вот и зря он показался мне приятным мужчиной! Такой под кожу залезет и вынет оттуда всё, что ему нужно! Может, он вообще менталист: слышала, бывают и такие маги. Но они очень редкие.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке