Спасти наследницу, или Драконы вне очереди - Елена Сергеевна Счастная страница 3.

Шрифт
Фон

Нина всё так же сидела в комнате, озадаченно ощупывая свою шею. Ещё из-за двери я услышала её пробы голоса, который возвращался постепенно. Но, увидев меня, она едва не онемела во второй раз.

 Я думала, вы ушли совсем  просипела камеристка.  Этот мужчина Это он сделал так, что граф пропал?

 Нет, это не он!  Я бросила саквояж на пол и пинком отправила его в нишу за кроватью.  Поэтому я и вернулась. Не хочу, чтобы меня обвинили в том, к чему я или Лестер не имеем никакого отношения.

Нина только похлопала глазами, мало понимая, что вообще происходит.

 Тогда куда пропал мистер Брорнаред?

Хороший вопрос, над которым нам всем придётся немало поломать голову.

 Я не знаю. И очень надеюсь, что ты не станешь указывать на меня, когда здесь появится полиция. А она точно появится, если Армэля не найдут.

 Я же не дурочка какая-то,  оскорбилась девушка.  Понимаю, что вы не способны на такие страшные поступки.

 Вообще-то ты ещё очень мало меня знаешь,  я усмехнулась.  Но ты права. Ни я, ни Лестер никогда не пошли бы на преступление даже ради моей свободы. Наверное, в этом наша слабость, иначе я уже давно была бы далеко отсюда и свадьба не состоялась бы.

Мы с Ниной замолчали. Суета во дворе понемногу стихла и переместилась в дом. Мне пришлось изображать смирение и оставить попытки вмешаться в происходящее прямо сейчас, хоть дверь была открыта и я могла пойти куда угодно.

Лишь когда охрана убедилась, что графа и правда нигде нет, они допустили ко мне родителей. Первым степенно вошёл отец, а за ним в комнату влетела крайне панически настроенная матушка.

 Бедная моя девочка! Такое происшествие в день свадьбы!  запричитала она и сразу же бросилась меня обнимать, будто я была на грани обморока, хотя в чувство скорее нужно было приводить её.

У двери встали двое охранников, явно не собираясь оставлять нас для приватного разговора.

 Нужно вызвать полицию,  напомнила я, косясь на них.

Они напоминали надзирателей в тюрьме, и всё происходящее на самом деле их совсем не тревожило.

 Я уже вызвал,  отец кивнул,  не стал спрашивать твоего разрешения. Знаю, ты поступила бы так же.

 Позовите старшего дворецкого,  успокаивающе гладя мать по плечу, распорядилась я.

Именно сейчас все работники дома должны почувствовать мою твёрдость, иначе не примут меня хозяйкой в отсутствие графа, сколько бы оно ни длилось. И, кажется, начало было положено.

Один из охранников нехотя отлепился от своего места и ушёл, второй остался, внимательно следя за всем происходящим.

 Выйдите!  повысила я голос.  Вам никто не давал приказаний держать меня под стражей!

Мужчина нахмурился.

 Мы отвечаем за вашу безопасность.

 Я в безопасности. Вы обыскали весь дом и никого не нашли, верно?

Охранник дёрнул желваками и сложил руки на груди.

 Верно.

 Тогда выйдите! Вы нервируете мою мать!

И хоть та была расстроена совсем другими обстоятельствами, возражать не стала. Отец одобрительно улыбнулся, как только охранник покинул гостиную. Но наверняка он просто встал снаружи, поэтому нужно быть осторожной, чтобы не сболтнуть лишнего.

Скоро пришёл старший дворецкий мужчина в зрелых годах и, сразу видно, большим опытом в управлении дома. По разговорам слуг я поняла, что, если бы не он, поместье развалилось бы гораздо быстрее, а его сиятельству попросту было бы нечего есть.

 Мистер Карон,  я встала, поправляя пояс халата, надетого поверх домашнего платья,  велите горничным срочно подготовить комнаты для всех, кто вынужден был задержаться в Квиткосте. Скоро прибудет полиция.

 Хорошо, миссис Брорнаред,  кивнул мужчина.

Меня передёрнуло от непривычного обращения. Всё моё существо противилось тому, чтобы хоть на время принять его. Любыми силами я избавлюсь от него! Надо только понять, где Армэль и чем всё это мне грозит.

Я немного привела себя в порядок и в сопровождении родителей спустилась в огромную гостиную, где собрались все гости. Увидев меня, они сразу пришли в тревожное возбуждение, но я подняла руку, призывая всех успокоиться.

 Уважаемые господа,  проговорила громко.  К сожалению, произошла страшная и загадочная неприятность. Мой муж, граф Брорнаред, пропал при пока не выясненных обстоятельствах. В Квиткост вызвали полицию, и всем вам до её приезда придётся остаться в доме.

Собравшемуся на торжество бомонду это явно не понравилось, они зашумели ещё больше, и, честно говоря, я пока не понимала, как их успокоить. Не дошло бы до бунта. Сейчас мне так не хватало Лестера с его способностью уладить что угодно. Только он обладал настолько мощной харизмой, что даже те, кто осуждал его, всё равно заглядывали ему в рот.

 Прошу вас, не волнуйтесь!  Я схватилась за перила, чтобы придать себе немного уверенности.  Всем будут подготовлены комнаты. Как только приедет комиссар, все вы сможете разъехаться по домам в самом скором времени. Для меня это большое потрясение, и я прошу вас с пониманием отнестись к случившемуся.

После моих слов возмущение господ постепенно стихло. По моему распоряжению гостям предложили разместиться в спешно убранных спальнях, но мало кто этим воспользовался: все ждали хоть каких-то вестей и полицию, которая обязательно со всем разберётся.

 Признаться, я ждала, что этот вечер окончится чем-то подобным,  вздохнула миссис Джалраун, когда я подошла, чтобы спросить, не нужно ли ей чего-нибудь.

 Почему же?

 За всю свою жизнь я не видела такой странной и напряжённой свадьбы,  пояснила женщина.  Хотя, конечно, не все дочери моих знакомых выходили замуж за любимых и мало радовались этому. Но Армэль сильно изменился в последнее время

Я присела рядом, чтобы выслушать её.

 Я не знала его раньше. Да и сейчас не успела хорошо узнать.

Вдова махнула рукой, возведя взгляд к потолку.

 До нынешнего Светского сезона Армэль был почти незаметен. Не особо появлялся в обществе, и всем казалось, что он полностью поглощён делами поместья. Но его положение только ухудшалось. Дом вот-вот должны были выставить на аукцион. Но каким-то образом он вошёл в доверие к герцогу Лангрэсу и тогда очень осмелел. Прости, дорогая, но вокруг его желания жениться на тебе очень много тёмных пятен и загадочных мотивов. Будь осторожна.

Какая удивительная наблюдательность для женщины, которая мало знает все тонкости моих отношений с графом.

 Я постараюсь. Благодарю за беспокойство.

 Если что, ты всегда можешь ко мне обратиться. Я в своё время тоже осталась без мужа, на меня свалилось всё хозяйство и дела. Я всегда рада буду помочь советом.

 Возможно, Армэль отыщется,  осторожно заметила я.

Но сейчас не могла понять, что в моей ситуации было бы лучше: пропади он насовсем или вернись после внезапного исчезновения. Любой поворот не сулит ничего хорошего.

 Поверь, даже если он отыщется, все дела придётся тянуть тебе,  усмехнулась Мариэль.

Пока мы разговаривали, ко мне подошёл старший дворецкий, склонился и тихо доложил:

 Прибыл комиссар Нэллад с констеблями. Хочет поговорить с вами с глазу на глаз.

Глава 2

Комиссар ждал меня в малой гостиной. Здесь было прохладно и ощутимо сыро. На столе горели всего три свечи в канделябре, и фигуру мужчины окутывал таинственный сумрак. Пожалуй, в такой обстановке я видела его впервые и даже слегка растерялась: он не был похож на представителя закона. Скорее на загадочного гостя, который пришёл с нехорошими вестями.

 Добрый вечер, мисс теперь миссис Брорнаред,  он скупо усмехнулся.

Мне не понравился его осуждающий тон. Как будто я в чём-то обманула его ожидания.

 Мне жаль, что вам наверняка пришлось прервать свой сон и приехать сюда, комиссар Нэллад,  ответила я в той же манере.

Он иронично закатил глаза, а затем посмотрел на меня, обдав холодом аметистового сияния в них.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке