Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Идеология Свободы файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Сергей Климов
Идеология Свободы
Глава 1. Нью-Йорк, 1910г.
Быстрой стремительной стрелой, сверкая глянцевыми чёрными боками и гордо дымя своими красно-чёрными трубами, трансатлантический лайнер «Луизитания» ворвался в гавань самого быстро развивающегося города на планете. Мелкие, с высоты прогулочной палубы 1-ого класса, судёнышки спешно бросились врассыпную от корабля, чтобы не попасть под тупой высоко задранный нос чёрного гиганта.
Вдалеке открылись невероятной высоты здания делового Манхеттена, о которых она столько слышала. Слева от входа в Гудзон замаячила уже изрядно позеленевшая статуя женской Богине Гекате мощный артефакт, созданный европейскими масонами для продвижения своего амбициозного заокеанского проекта. Здесь её называли «Статуей Свободы».
«Да, неплохо!» подумала она, «Символы определяют всё! Стоит правильно обратиться к древней женской богине, и та, уронив всего лишь каплю Инь, заставит весь берег заполниться взметнувшимися вверх фаллическими символами олицетворением возросшего до невероятных размеров Янь.»
Женщина ненадолго задумалась, выражение её светящихся карих глаз сменилось с задумчивого на решительное. Давно задуманная цель была так близка!
Но, этого уже мало! Мы распространим благополучие и процветание на весь мир! Человечество объединится под властью единого центра с единой валютой и войны наконец-то прекратятся. Клянусь Бафомётом, я докажу, что это возможно! она быстрым горделивыми движением головы закинула наверх упавшую на глаза тёмную прядь волос, расправила плечи и глубоко вдохнула воздух, уже начинавший заполняться запахами города. Свежий солёный ветер, гарь от пароходных труб, дёготь и пьянящий, едва уловимый запах свободы, даже не запах, а явственное ощущение, которое невозможно было ни с чем спутать.
Да, действительно, это особенная земля! Ни то, что заполненная старой памятью, разорванная на клочки Европа. Отсюда мы и начнём!
Основной проект создавался ещё дома, в Италии. Все семь дней путешествия по бушующей Атлантике Луиза не выходила из своей каюты и, не замечая ни морской качки, ни усталости, рассчитывала реальный график его реализации, с учётом положения звёзд, лунных затмений и других факторов. Получалось шесть месяцев от строго определённой даты начала работ до полного запуска магической машины в работу.
Корабль начал сбавлять ход. Затем тихоходные и чадящие густым чёрным дымом, похожие на деловитых жуков буксиры начали заталкивать корабль к пристани.
После того как лайнер был надёжно пришвартован между высокими пирсами и на берег спустили удобный широкий трап, на выход пригласили пассажиров 1-ого класса.
Впереди всех, легко ступая по деревянным ступеням, заботливо поддерживаемая за локоть высоким полноватым мужчиной в тёмном сюртуке и высоком цилиндре, шла хрупкая молодая женщина в модном, элегантном дорожном костюме. Её тонкие аристократические черты лица выдавали знатное происхождение, а взгляд живых карих глаз был наполнен умом и невероятным, каким-то животным, непреодолимым для простых смертных магнетизмом.
Никто из встречающих на пристани не мог тогда и подумать, что лёгкий шаг её обутой в дорогой кожаный сапожок ножки с трапа корабля на американскую землю определит будущую судьбу этой страны и всего мира более чем на сто лет вперёд.
Глава 2. Лейпцигская национальная библиотека, 1922г.
Было уже далеко за полночь, когда Клаус наткнулся на эту обветшавшую, с потрёпанными пергаментными страницами книгу в тяжёлом кожаном переплёте. Он привычно сидел на верхнем ярусе книжных шкафов в хранилище Лейпцигской национальной библиотеки, на который вела металлическая винтовая лестница и перебирал давно забытые старые фолианты. С первых же страниц книги он понял, что отыскал магический гримуар неизвестного ранее средневекового автора. Книга была написана на нижнесаксонском, но Клауса это не смутило. Его мать была голландкой, и в детстве он долгие летние месяцы проводил у своей бабушки, играя на цветущих полях в предместьях Гронингема.
«Неужели нашёл?» подумал он, охваченный предчувствием чего-то неотвратимого, того, что навсегда поменяет его жизнь.
Трясущимися от охватившего его сильного волнения руками он схватил книгу и прижимая её к груди, словно боясь потерять начал осторожно спускаться вниз, чтобы получше её рассмотреть. Это был не первый найденный им в обширных книжных хранилищах библиотеки магический трактат, но здесь было что-то особенное.
Старый смотритель библиотеки герр Шульц давно махнул рукой на своего помощника, этого вечно всклокоченного и бледного полоумного студента с постоянно бегающими, покрасневшими от усталости глазами. Он уже привык, что тот ночами напролёт роется в старых запасниках и поэтому спокойно отдыхал в своей каморке, не подозревая ничего дурного.
Устроившись за письменным столом в углу помещения хранилища, оборудованным электрической настольной лампой, Клаус открыл книгу и начал лихорадочно изучать её с нетерпением перелистывая потрёпанные временем страницы. И вот, после нескольких нудных и подробных разъяснений необходимых при работе с потусторонним миром предосторожностей, о которых он и так был наслышан, Клаус увидел описание способа призывания якобы из самой преисподней некоего демона, дарующего победу и силы в бою. Взамен сущность требовала жестоких и кровавых человеческих жертвоприношений. Это был один из 72 демонов, когда-то пойманных, царём Соломоном, но затем освобождённых по неопытности вавилонскими жрецами. Ранее Клаус уже встречался с упоминаниями о нём, но нигде ритуал вызова не был расписан так подробно.
Далее следовал рассказ о победоносном сражении времен Тридцатилетней войны, участником которого был, похоже, сам автор гримуара. Превосходящие силы врага были полностью разгромлены, а их боевой дух сломлен ещё до начала сражения. В ночь перед битвой для вызова демона провели ритуал, на котором замучили нескольких пленных. Главным секретом в призывании этой сущности являлось причинение как можно больших страданий умерщвляемым жертвам. Тогда демон, питаясь болью и жизненной энергией убитых, входил в наш мир и исполнял пожелания призвавших его.
В конце описания автор предупреждал, что жестокий и беспощадный Князь подземного демонического мира в итоге полностью подчиняет себе волю тех, кто с ним соприкасается, делая их своими рабами. Но это предупреждение не остановило Клауса. Ради претворения в жизнь своих честолюбивых планов он был готов на всё. Сгорая от нетерпения, он решил сразу проверить описание ритуала в действии.
Сосредоточившись на приведённой в книге сигиле и прочитав заклинание, Клаус взял со стола канцелярский нож и решительно полоснул им себе по ладони. Боль была довольно сильной, но ему показалось этого недостаточно. Он сжал кулак впиваясь ногтями в свежий порез и продолжая бормотать заклинание. Кровь закапала на страницы книги, попав на изображение сигила. В этот момент как будто ветер прошёлся по забитому книгами помещению, шелестя на их страницах. Зрачки молодого человека расширились, а по телу как будто пробежал электрический ток. Внутри головы он явственно услышал чей-то голос и ощутил чужое присутствие.
«Да, отец, теперь я отомщу за тебя! Я подниму из небытия забвения нашу униженную и оплёванную родину!» подумал он, а вслух воскликнул: «Приветствую тебя, великий герцог преисподней»