Энель Вирандо, вкрадчиво, но угрожающе проговорил энель Санери. Очнитесь наконец от созерцания объекта вашей страсти и переведите то, что я сейчас сказал.
Да, простите, энель посол! спохватился Уни. Госпожа Ворен, ваши достоинство и грация вызывают искреннее восхищение посла Санери, чьими устами говорит Владыка всего, что под Небесами, достодержавный слуга милосердного Светила нашего Кергений!
Обе женщины посмотрели на посла, а потом на Уни странным взглядом. Переводчик на миг задумался: может быть, энель Санери сказал еще что-то, уже после того как Уни впал в ступор?
Что вы им сказали? натянуто спросил Гроки.
У Уни внутри все похолодело.
Я просто перевел то, что сказал энель посол!
Санери закусил губу:
Скажите ей, только о-очень вежливо
Но Натайниш Ворен внезапно сама прервала его:
То, что вы говорите, очень ярко свидетельствует о том, что ваше появление здесь должно нести в себе действительно большой смысл.
Услышав перевод, Санери сглотнул:
Давайте самую суть, сразу, без лишних слов!
Он напоминал рыбака, смертельно уставшего сидеть с удочкой всю ночь под дождем, но теперь ухватившего здоровую рыбину и боявшегося, что она уйдет.
Госпожа Ворен! начал Уни голосом, который лично ему казался величественным и одухотворенным, хотя со стороны походило, что он произносит речь в честь недавно умершего родственника. Мы пришли сюда с чрезвычайно важным известием! Будучи в плену у касты воинов, заботами счастливого случая мы стали обладателями известия о готовящемся нападении на анвиллов с целью их поголовного истребления, что наверняка откроет путь к убийству законного императора Вирилана и захвату власти жестоким Ягуаром наследником Пятого царства, существовавшего некогда на территории Вирилана. В обмен на эту важную информацию мы просим вас содействовать в организации аудиенции у вириланского владыки, чтобы лично рассказать ему все детали заговора и тем самым засвидетельствовать всемерное уважение и поддержку со стороны повелителя Герандии Кергения!
Уни был очень доволен речью, которую произнес. Ему казалось, что он лаконично, но предельно точно изложил самую суть дела. Впрочем, посол Санери и другие члены посольства не разделяли его восторга, и не потому, что придерживались иной точки зрения, а потому, что все-таки ждали некоего ощутимого результата. На время стало очень тихо, только ветер пару раз легко прошелся по вспотевшему затылку энеля Богемо.
Неожиданно Онелия, едва заметно сдвинувшись с места, плавно, не качнувшись и на полмизинца, словно несла на голове тяжелый груз, переместила свое тело вперед и чуть вбок от Натайниш Ворен. Та, на мгновение опустив глаза, произнесла:
Принять это знание от вас неожиданность, но и пролог к чему-то большему. Если есть слова, что вы произнесли, значит, есть и порожденные ими дела. Мы вместе пройдем то, что сделано и потому названо. Возможно, сейчас вы захотите отдохнуть, а утром можно обсудить детали.
Вы уверены, что правильно все перевели? насупившись, поинтересовался первый посол, когда их уже вели в ночные покои.
Я думаю, да, нерешительно ответил Уни. Понимаете, в вириланском языке смысл передается не только словами, но и отсылкой к неким другим смыслам.
Ну хорошо, несколько смягчился Санери. Завтра в любом случае все обсудим.
Начальнику, как и другим членам миссии, хотелось спать, а разговоры на важные темы сильно утомляли. Уни тоже был не слишком свеж, однако о сне сейчас думал в самую последнюю очередь. Он снова поймал себя на мысли, что в критических обстоятельствах, требующих быстрых решений, начинает вести себя нервно и суетливо, что отнюдь не идет на пользу его образу в глазах окружающих. И в ее глазах тоже.
Уни вспомнил, как после ухода Натайниш Ворен бросился к Онелии, как смотрел на нее. Стыдно вспомнить. Как щенок на хозяина, собирающегося уйти из дома.
Вы уходите?
Да, но в монастыре я останусь до завтрашней беседы.
Он испугался и открыто показал свой испуг. Наверняка ей было смешно. Вот всегда так!
Уни с досады вырвал из брови волос. Надо подумать о чем-то другом. Вот эта Найтия Ворен. Или Натайниш Ворен? Мда. И как это все понимать? И спросить не у кого.
Словно читая его мысли, на пороге комнаты возник Хардо. Точнее, порога никакого и не было, равно как и двери. Вход представлял собой закрученную каменную улитку. Чтобы войти внутрь, нужно было почти на месте повернуться вокруг собственной оси.
Ну и как тебе все это? встретил его Уни вопросом. Он был совсем не удивлен компании охранника и даже в глубине души ждал его прихода.
Не очень, мягко ответил Хардо. Стражи на входе нет, любого можно зарезать и уйти спокойно.
А-а-а, так ты с обходом?
Хардо смущенно пожал плечами:
Начальник попросил присмотреть за тобой. Он немного помолчал, а потом добавил: Ты меня извини за родник. Сглупил я.
Да ладно, проехали. Уни по-хозяйски усмехнулся. Может, оно и к лучшему.
Снова наступила неловкая пауза.
Что к лучшему? спросил Хардо.
Уни демонстративно вздохнул. Он пребывал в положении человека, которому дико хотелось выдать тайну, однако формально данное обещание не позволяло этого сделать. А поскольку формальное можно победить таким же формальным, Уни требовалось вмешательство третьей силы, которым он мог бы объяснить собственной совести, почему сейчас нарушит данное слово.
Даже не знаю, что тебе сказать. Я очень ценю твое отношение, Хардо, но есть вещи, которые не могу доверить даже тебе. Переводчик снова глубоко вздохнул. Понимаешь, я дал слово
Ага! неумолимо кивнул охранник. Не тяни. Самую суть.
Ой демонстративно помедлил Уни, изображая муки совести. Эта женщина, Натайниш Ворен. Или Найтия Ворен, как она сначала представилась, я так и не понял В общем, я видел ее там, на горе.
На какой горе? вкрадчиво уточнил Хардо.
Ну, когда за цветком Неважно. В общем, я ее видел и даже разговаривал с ней. То есть не только разговаривал
Если бы здесь вместо охранника был, скажем, Стифрано, то второй посол, несомненно, отпустил бы по этому поводу какую-нибудь шутку. Возможно, Уни втайне от себя ожидал именно такого результата. Однако на лице Хардо можно было прочитать только легкое раздражение.
Да что говорить, она просто спасла меня! продолжил Уни. Когда я падал. Подхватила за руку. Сила нечеловеческая, понимаешь? И скорость. Вот. Да, и просила никому не рассказывать, что я ее видел. По крайне мере, я так это понял. Хотя
Это точно была она?
А-ай! зашипел Уни. Вот в том-то и дело! Ты сейчас самую суть сказал.
И жду того же от тебя.
Хорошо. Там, на горе, она назвалась другим именем. Почти другим. Найтия Ворен. А тут Натайниш Ворен. Хотя это ее так Онелия назвала.
Хардо деловито пригладил усы.
Может, Натайниш имя, а Ворен должность?
Может быть. Еще варианты?
Сестра-близнец.
Да, это первое, что мне пришло в голову. Только это еще не все. Уни поскреб щетину на небритом подбородке. У тебя было когда-нибудь такое ощущение, что ты видишь хорошо знакомого человека, то есть глаза, рот, нос, волосы все такое же. Но это не он?
Хардо пожал плечами:
Была в театре Хонто одна пьеса
Что? Ты в театр ходишь?
Был пару раз, по долгу службы. В пьесе той в одного парня вселился злой дух. Человек остался тем же, а нутро совсем другое.
Вот! Хардо, ты меня просто удивляешь! Очень точная аналогия.
Ты веришь в духов?
Я нет. Но кто его знает, что здесь может произойти. Это была она и не она.
А прямо спросить нельзя?
Нет, конечно! Она же просила Если спрошу все испорчу. Я это вот здесь чувствую! Уни постучал себя кулачком в грудь.
После ухода Хардо он еще долго ворочался в кровати-лодке, продираясь через дебри различных объяснений случившегося, преимущественно фантастических. «Надо будет Онелию разговорить. Не так, чтобы прямо в лоб, а чтобы она сама мне обо всем рассказала. Тогда и слово не нарушу, и информацию получу». Довольный своим хитрым планом, он наконец заснул.