Приношение Луне - Георгий Григорьянц страница 5.

Шрифт
Фон

 Ричард,  небрежно сказал он,  ты провалил миссию.

Подчиненный поднял глаза. Каменное лицо начальника смотрело на него, и на этом лице читалось лишь одно: карьере Крэнстона конец. Ричард долгое время возглавлял группу, успешно справлявшуюся с секретными операциями по всему миру и на Луне, но вот произошел сбой, и этого ему не простят. Он и его офицеры, никогда не носившие военную форму, обладали особыми навыками, не жалели себя и делали всю грязную работу за других. Причем, если во время миссии кого-то из них захватывали в плен, правительство отрицало причастность этого человека к ЦРУ. Для агентства единственным критерием эффективности считался успех.

 Мне нечего сказать в свое оправдание,  проговорил Крэнстон.

 Ричард, мы давно знаем друг друга,  продолжил Гловер,  и провели совместно не одну операцию. Ты толковый офицер. Что могло помешать на этот раз, мне непонятно?

 Майкл, если ты все еще доверяешь мне, разреши провести спецоперацию в России. Через месяц реактор будет у тебя.

 Что ж, твои слова достойны уважения. Месяц, Ричард


В своем кабинете Ричард Крэнстон, сидя за рабочим столом, с негодованием смотрел на Блейка, неуютно расположившегося в кресле напротив:

 Шон, ты сильно подвел наше подразделение. Свое неудовольствие уже высказал директорат секретной службы.

Блейк, человек с железной волей, пятидесяти девяти лет, знавший себе цену, имеющий массу заслуг, находчивый и храбрый офицер, обычно активно отстаивающий в разговоре с руководством свою позицию, сейчас был готов провалиться в преисподнюю.

 Ричард, сложились неблагоприятные обстоятельства Блейк пытался вяло оправдываться, понимая, что это не поможет.  Я предпринял все возможное, даже атаковал российский корабль ракетой в космосе. Но русские отчаянные парни. Они безрассудны Сумели посадить в сибирской тайге полностью поврежденный корабль

 Полковник,  проговорил начальник,  меня не интересуют достоинства русских. Какого дьявола ты, опытнейший сотрудник агентства, допустил промах? Мы передовая нация, и все новейшие разработки должны работать на нашу государственную безопасность.

Блейк выпрямил спину и виноватыми глазами посмотрел на руководителя:

 Ричард, я полностью принимаю критику в свой адрес. Хочу лично искупить вину перед страной и во что бы то ни стало добыть инопланетный реактор.

Крэнстон посмотрел на него оценивающе:

 У нас месяц Шон, ты возглавишь команду, которая скрытно слетает в Россию с целью найти объект, произвести его изъятие и доставить на территорию нашей страны. Операция «Феба». О ее ходе будешь информировать лично меня по закрытым каналам связи. Свободен!

Блейк встал, отдал честь и, развернувшись, четко, по-военному вышел из кабинета. Крэнстон, оставшись один, задумчиво сощурился: «Во-первых, мое положение стало шатким, и укрепить позиции в разведывательном сообществе США первоочередная задача. Во-вторых, именно я должен представить стране открытие века».


В самолетном ангаре на военной базе группа Блейка готовилась к отбытию. Военный борт доставит спецназовцев на американскую базу в Германии, а оттуда разными видами транспорта они просочатся в Россию, чтобы потом собраться в Москве и начать операцию «Феба». Группа из пяти человек опытных разведчиков, отлично зарекомендовавших себя в тайных операциях, все хладнокровные профессионалы. За каждым, кроме Блейка, закрепились прозвища: Фокс, Хит, Рид и Пай,  и каждый специализировался в чем-то особенном. Так, Фокс (лиса) специалист по электронному оборудованию и хитроумным приборам, Хит (удар) подрывник и стрелок, Рид (рыжий) классный хакер, а Пай (так по-английски называют не только пирог, но и сороку) могла просочиться незаметно куда угодно и выкрасть что угодно. А еще все они отъявленные головорезы.

Хит чистил нарезной ствол пистолета, сделанного из красной прозрачной пластмассы. Фокс, хитро сощурившись, уточнил:

 Хит, зачем тебе игрушка?

Взрывник старательно работал ершиком:

 Последний писк оружейной моды, Фокс.

 Таким только детишек пугать,  ехидно захихикала Пай.

Рид ухмыльнулся:

 Не-е-т, своей плексигласовой штучкой он будет палить по диким уткам: надо же как-то прокорм добывать.

Хит осклабился:

 Да ничего вы толком не понимаете! 3D-печать оружия делает меня недосягаемым разрушителем, прилетевшим из гиперпространства с девятимиллиметровым пистолетом, надежным, как скала

Пай, не очень скрывая намерение подшутить над коллегой, притворно-серьезно произнесла:

 А что, мне нравится. Как в фильме «Звездный десант» Жаль только, что ты, Хит, не обзавелся силовой броней, чтобы превратиться в элитную машину для убийства.

Фокс и Рид засмеялись, а обиженный Хит, укладывая пистолет в дорожную сумку, делано вздохнул:

 Ладно, ладно! Я-то со своей пушкой пройду досмотр рентгеном в аэропорту, а вот что будете делать вы, когда попадетесь на крючок русских полицейских?..

Послышались шаги. Из тени появился Блейк:

 Все в сборе? Ребята, приступаем к операции «Феба».

Вообще-то, Феба в древнегреческой мифологии дочь Урана и Геи, самых древних богов. После свержения Урана Феба правила северной частью Земли. Однако спецназовцы слабо разбирались в мифах, и намек на мировое господство в названии операции их мало волновал.

 Что нужно делать, шеф?  спросил Хит.

 Полагаю, операция будет сложной и рискованной Этот человек Блейк вытащил из папки и протянул Хиту цветную фотографию, пошедшую по рукам членов команды,  майор Федор Колесов, настоящий сукин сын. Он украл у Америки фантастическую вещь термоядерный мини-реактор. Цель операции вернуть находку стране.

 Находку?..  пришел в удивление Рид.

Блейк скривил рот:

 Да Мы сбили на Луне корабль пришельцев. Русские среагировали мгновенно: первыми нашли устройство и отправили его на Землю.

 Слетать на Луну я бы не отказался Фокс мечтательно улыбнулся.

Все члены команды посмотрели на него как на придурка, хотя и прошли подготовку к космическим полетам.

Пай спросила:

 А как выглядит этот мини-реактор?

Блейк пожал плечами:

 Мы не знаем. На Луне я стрелял в майора Колесова, когда увидел, что он что-то поднимает и кладет в карман скафандра Промахнулся Полагаю, вещь небольшая, но тяжелая.

 Опасная штучка присвистнул Хит.

Полковник поднял бровь:

 Не опаснее взрывчатки. Специалисты считают, что технология пришельцев надежно удерживает термоядерную реакцию внутри устройства. Ученые говорят о неисчерпаемом источнике энергии, а военные уже обсуждают создание бомбы неограниченной мощности, помещающейся в обычном кейсе

Пай осторожно высказалась:

 Полковник, найти неизвестно что затея сомнительная

 У нас месяц заявил Блейк, не обращая на заявление девушки.  Не найдем группу расформируют, а может быть, и выгонят из ЦРУ.

 О-о-о!  протянул Фокс.  Придется постараться

Рид ободрил команду:

 Где наша не пропадала! Были дела и почище.

 И все же,  Пай выглядела озабоченной,  слишком много неизвестных

 Справимся!  отрубил Блейк.  Я еду по дипломатическому паспорту. А здесь,  он протянул папку,  документы для вас: имена, легенды, явки Изучите! Мой позывной «Виктор». Вылет завтра в пять утра.


В Москве, в Национальном исследовательском центре «Курчатовский институт», занимавшимся в том числе и управляемым термоядерным синтезом, ведущие специалисты фундаментальных областей физики и химии, закончив предварительные исследования сферы, собрались в лаборатории для обмена мнениями, чтобы как-то трактовать парадоксальное явление термоядерный реактор размером с апельсин. Поскольку Центр не подчинялся Академии наук, а напрямую управлялся правительством, чиновники в нетерпении теребили ученых как можно быстрее разрешить загадку. Однако оригинальных идей у собравшихся не нашлось.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке