Одна история удивительнее другой, Хейд провёл ногтем по шрамам, пока обдумывал перспективы. Теперь я обязан увидеть племянника собственными глазами. Ты прогонишь Паразита, мы заберём мальчишку с собой, и все будут счастливы. Если его мать захочет, то сможет присоединиться.
С собой? Зачем? Он не часть нашего рода, мы не имеем на него никаких прав.
Чушь, фыркнул Хейд. Хочешь оставить свою кровь на воспитание степнякам? А если за ним и его матерью-беззаконницей придут квадрианцы? Вот уж нет, как всё разрешится свалим от ромбов куда подальше. Будешь духов гонять на просторах Ашвайлии или Шинстари, там, уверен, своих проблем тоже хватает. Не заскучаешь.
Айре его слова не понравились, вон, опять губы поджал, однако спорить не стал ну и молодец. Маленький Морт! До сих пор не верится.
Ничего из этого не случится, если мы не откроем Горнило, напомнил Айра, с тревогой наблюдая за слегка замечтавшимся Хейдом.
Значит, откроем. Какой там Дар следующий по списку?
Мне нужно боло Берислава, а Берислав в крепости, Хеди. Хранительской крепости.
Гмн, это была не самая приятная новость, но Хейд не собирался отступать так просто. В акулью пасть я даже ради тебя не полез бы, но ради тебя и племянника так и быть.
Подумай хорошенько. Я ведь ничем не смогу тебе помочь, откажешься не стану настаивать. У меня нет прав
Ох, да заткнись ты, а то ведь правда передумаю и что будешь делать?
Айра вдруг оказался совсем рядом. Сжав ладонь Хейда, он проникновенно смотрел со сложной гаммой эмоций: от мольбы и страха до воодушевления аж дыхание перехватило от навалившейся лавины чувств. Кажется, брат поступил не очень честно и создал слабенькую «связь» без спроса.
Эй, перестань, Хейд поёжился и стряхнул с себя его руки. Я и так знаю, что ты мне до конца жизни должен будешь. Лучше поясни, на кой ляд тебе Дикая Кэйшес сдалась?
Откуда ах да. Духи, Айра раздражённо провёл ладонью по волосам. Кэйшес та самая женщина, которая давным-давно разгадала секрет Горнила и выпустила оттуда Глашатай с Молчащим, что в итоге много к чему привело, сам знаешь. Думаю, ты догадался, для каких целей она мне нужна.
Так её ведь сожгли, откуда блудному духу-то взяться?
У меня немного другие сведения, но какой в этом смысл, результат-то один. Я откопал на старом кладбище отголоски нескольких духов, которые знали её при жизни, но толку от них тоже было мало. Они скорее скрашивали моё одиночество, чем принесли пользу.
Такой себе из тебя собеседник вышел, судя по их реакции.
Айра безразлично развёл руками:
Мёртвым нет дела до живых. А живым до мёртвых.
Глава 3. а и выклюет, да не вытащит
Виктор стёр со стола тонкий слой пыли. Давненько он не был в доме призрения. После тюремной камеры его комнатка больше не казалось тесной, давящей, наоборот сейчас радовала и унылая панорама из обветшалых хибар, которую можно видеть из окна. Здесь хотя бы было это окно! Не признайся Лафайетт в своём визите, то и не догадаешься, что он заглядывал в гости: после обыска ему хватило совести вернуть все вещи на место.
Виктор прилёг на кровать. Обычную кровать, с подушкой и одеялом, пусть и жёсткую, но столь уютную после нар. Прикрыл глаза, наслаждаясь коротким мигом «нормальности», которой так не хватало в плену у Курьеров. Он слышал, как на улице малышня из Муравейника с криками и визгами играет в «охотника и волков». Вот бы охота самого Виктора оказалась настолько же простой, как их незамысловатая игра.
Не думал отбросить этот пережиток? шептал рой бражников. Множество разноцветных мотыльков порхало под потолком. Они знали обо всех мыслях Виктора.
Хватит об этом, буркнул он. Я начал плясать под твою дудку лишь для того, чтобы покончить с убийцей Софии. Если откажусь от мести зачем мне ты и твои Курьеры?
Понимаю. Виктор напрягся, когда услышал шаги по скрипящим половицам. Обычно бесшумная, будучи даже не духом, а его отголоском, сейчас самозванка пользовалась случаем поиграть на нервах. Она прошептала на ухо, обдав тлетворным дыханием: Но и сам пойми: неважно, совершишь ты свою месть или нет ты навеки останешься со мной.
Виктор резко открыл глаза, но самозванки и след простыл. Всё настроение испоганила, крылатая зараза.
Сегодня был важный день: он должен встретиться с собратом по несчастью напарником-Сорокой. Уходя, Виктор сменил потрёпанную докерскую куртку на пальто из чёрной шерсти, которое выкупил у Билли Колса за день до того, как угодил в ловушку Курьеров. Неподалёку послышался звонкий голос Катерины. Та не теряла времени даром: аппетитно похрустывая яблоком, она что-то обсуждала с двумя стариками, которые всегда сидели перед камином в общей гостиной. Катерина вновь сменила личину: вырядилась как работник бюро добрых услуг, оставалось только гадать, где она нашла служебный комбинезон и картуз. Именно под её присмотром Виктора отпустили «прогуляться» до Горбов.
и всюду рыжий шельмец свой длинный нос совал! Наши дуралеи ему разом начали в рот заглядывать, но мы-то с Ричи не такие простофили. Правда, Ричи? лысоватый старик стукнул тростью задремавшего соседа, прикрытого пледом. Тот важно кивнул, не открывая глаз.
По вам заметно, что вы из крепких орешков, залебезила Катерина.
А то! Я с одного взгляда пронзил, что за мутный тип к нам заявился. С вопросами лез, пристал, как репей, так я не из робкого десятка, хорошенько отоварил его этой самой палкой, старик пригрозил тростью невидимому врагу.
Могу вас понять, среди моих заказчиков такие личности не редкость, Катерина закивала головой. Но чем этот приблуда вас так оскорбил?
Выпытывал про руины на центральном холме. Соседка ему растрепала, что я часто наблюдаю за птицами из своего окна. Да только шельмец не про птиц спрашивал, а всё о каких-то слухах: не видел ли чего рядом с руинами, не слышал ли тьфу, ерунду городил. Даже если я что-то и видел это небось местные ребятишки из Муравейника играть приходили. Надеюсь, беззаконник не станет к ним приставать. Следовало посильнее его огреть, как думаешь, а, Ричи?
Катерина облизнула губы, пробуя на вкус не то яблочный сок, не то слова старика.
Беззаконник? она разыграла небывалое удивление, смешанное с сомнением и капелькой опасения. Вы уверены? Неужели он не побоялся силу показать?
Да если бы рискнул живым не ушёл, старик стукнул тростью о пол, словно ударил мечом поверженного врага. В моих венах течёт кровь сэра Парсеваля Аберконна, у меня нюх на нечестивцев такой, что любой приближённый позавидует!
Катерина и Виктор переглянулись, благоразумно сохранив невозмутимые лица.
Аберконн? Виктор уцепился за знакомую фамилию. Вы потомок того самого приближённого, который победил Дикую Кэйшес?
Да, да, совершенно верно! старик горделиво выпрямил спину. Отрадно слышать, что молодёжь не забыла своих героев. А ты рад, Ричи? Ричи громко всхрапнул.
Катерина распрощалась с потомком Аберконна, хоть тот и с неохотой отпустил благодарные уши, соскучившись по вниманию. Едва Курьеры вышли за порог, как мимо них пронеслась детвора: «волки» объединились и пытались загнать «охотника». Щуплый айрхе забрался на яблоню и плюнул в трубку, попав снарядом из рябины в одного из волчат. Поднялся вой: «Нечестно! Слезай!», самый маленький паренёк схватил было камень и замахнулся, но Виктор, проходя мимо, успел сжать тоненькое запястье. Волчонок взвизгнул, дёрнулся, но, увидев нависшего над ним энлода, тут же замер и вжал голову в плечи.
Думай, что творишь, Виктор забрал из кулачка снаряд. Этим камнем ты мог серьёзно поранить друга.
Ему в лоб прилетела ягода, охотник рявкнул: «Слышь, оставь Ийсу в покое, беложопый урод!» Волчата похватали с земли кто палки, кто камни, на детских лицах читалась решимость бить и кусать неприятеля до последней капли крови. Виктор выпустил запястье мальчишки и, не делая резких движений, отступил на несколько шагов. Убедившись, что враг дрогнул и сбежал, маленькие айрхе беззаботно вернулись к своим играм.