Сказка о принце - Барбара Макмаон страница 5.

Шрифт
Фон

Когда Джейк вошел в шикарный холл отеля, где остановилась Кларисса, часы над регистратурой показывали без десяти минут семь. Он приехал чуть раньше, так как ему захотелось быть первым. Его мучило любопытство: позовет ли она его наверх, пригласит ли к себе в номер. А вдруг повезет? Чем черт не шутит!

Найдя себе место поудобнее, откуда можно было наблюдать за дверями всех лифтов, он погрузился в размышления. К своему неудовольствию, Джейк вчера слишком часто вспоминал о визите Клариссы и о переданном ей приглашении деда. Больше всего его интересовал вопрос, почему король не позвонил ему, не написал. Зачем послал к нему посланника… посланницу.

В принципе все проще простого. Ему понадобился наследник, вот он и вспомнил о Джейке. Пришлось! А куда деваться? Вряд ли он сам был в восторге от такого поворота событий. Не произойди несчастье с дядей и двоюродным братом, дед, разумеется, не вздумал бы звать другого внука в Марик.

Вполне возможно, он решил заманить Джейка в Марик, используя очаровательную Клариссу в качестве наживки? Похоже на правду. Если верить первому впечатлению, бедняжка ничего не знает о коварном плане своего дорогого правителя и ни о чем не догадывается. Хотя, вероятно, он ошибается в ней, и она просто хорошая актриса. Джейк вздохнул. Оставалось только надеяться, что ужин даст ответы на его многочисленные вопросы.

Когда двери одного из лифтов раскрылись и появилась Кларисса, Джейк на мгновение потерял дар речи и только присвистнул от изумления. Она выбрала темно-синее вечернее платье до колен, обнажающее ее красивые плечи и облегающее точеную фигуру, но в то же время придающее всему ее облику некоторую таинственность. Джейк почувствовал укол желания, что удивило его. Ему ни на секунду не следует забывать о том, что эту женщину подослал к нему дед.

Свет играл с рыжими волосами Клариссы, отражался от бриллиантового колье на груди. Блестели и переливались самыми различными оттенками сапфировые сережки в ушах. Она была прекрасна.

И опасна! С этой женщиной нужно быть осторожным и сохранять хладнокровие. Ни в коем случае нельзя давать волю чувствам и желаниям.

Наверное, он был не прав, одевшись столь буднично: не новые джинсы, правда чистые и не поношенные, простая белая рубашка без галстука и черный пиджак… Все по принципу: главное — удобство. Он не любил снобизм и снобов. А вот Кларисса, похоже, относилась именно к этой братии.

Она выглядела потрясающе. Принцесса! А он как простой рабочий парень. Какова же будет ее реакция?

Джейк сделал несколько шагов из своего укрытия, чтобы Кларисса заметила его.

— Замечательно выглядите, — заметил он вместо приветствия.

Она вежливо улыбнулась ему в ответ, ничем не выразив своего недовольства. Джейк прекрасно понимал, что ей не могло понравиться то, как по-разному они смотрелись: красавица с обложки глянцевого журнала и парень, у которого и денег-то не хватит, чтобы такой купить. Но он отдал Клариссе должное: она держалась так, словно все было так, как надо. Преподаватели хороших манер гордились бы вами, мадемуазель Кларисса Дюбонетт!

— Благодарю вас, что вы оказали мне такую честь и согласились поужинать со мной, — торжественно произнесла Кларисса. — Я уже заказала столик. Пойдемте?

— Звучит заманчиво. Пошли.

За время их короткого пути к столику Джейк по-новому взглянул на свою спутницу. Вполне возможно, что сложившееся у него мнение о ней неправильно. И не сноб она никакой! Просто воспитанная и умеет держать себя с достоинством. Какие у нее манеры! Старается ничем не выдать своего смущения или неприязни. Как здорово игнорирует удивленные взгляды посетителей ресторана, направленные на них, ведь они представляют собой довольно странную пару. Кажется, тут, кроме него, все мужчины в смокингах и бабочках.

Джейк надеялся, что никто из его знакомых ему не встретится. Он раньше никогда не позволял себе приходить в приличное место в столь неподходящем виде.

Чем дольше они разговаривали, тем больше Джейк сожалел о том, что решил поиздеваться над Клариссой и так вырядился. Теперь она показалась ему очень милой женщиной. Ее интересовало все, что она увидела в Лос-Анджелесе, и за многочисленными вопросами, которыми она его засыпала, он и не заметил, как пролетело время ожидания ужина.

Но когда официант принес все блюда и, удостоверившись, что им больше ничего не нужно, отошел от их столика к другому, она, выдержав некоторую паузу, произнесла:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора