125 идиом в английском. Разные темы - Тюльников Артем

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу 125 идиом в английском. Разные темы файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Артем Тюльников

125 идиом в английском. Разные темы

Одежда (clothes)


Идиома на тему одежда #1

Sunday-go-to-meeting clothes:

Лучшая одежда

Sunday-go-to-meeting clothes используется, чтобы говорить о вашей лучшей одежде (такой, которую вы наденете, чтобы пойти в церковь в воскресенье).


Примеры использования:

I never saw him in his Sunday-go-to-meeting clothes.

Я никогда не видел его в лучшей одежде.

Her Sunday-go-to-meeting clothes are really fashionable.

Ее лучшая одежда очень стильная.

I just bought my Sunday-go-to-meeting clothes.

Я только что купил мою лучшую одежду.


Идиома на тему одежда #2

Clotheshorse:

Модник / модница

Clotheshorse используется, чтобы говорить о человеке, которого заботит свой внешний вид, одежда и мода.


Примеры использования:

He is a real clotheshorse.

Он настоящий модник.

She does not like clotheshorses.

Ей не нравятся модники.

My friend has never been a clotheshorse.

Мой друг никогда не был модником.


Идиома на тему одежда #3

Clothes do not make the man:

Встречают по одежке, провожают по уму /

Не судите человека по одежде

Clothes do not make the man используется, чтобы говорить о том, что нельзя судить характер человека, опираясь на его одежду и внешний вид.


Пример использования:

Always remember that clothes do not make the man.

Всегда помни о том, что встречают по одежке, а провожают по уму / не нужно судить человека по одежке.


Идиома на тему одежда #4

Sell my clothes, I'm going to heaven:

Продайте мою одежду, я отправляюсь в рай

Sell my clothes, I'm going to heaven используется, чтобы выразить бурную радость, восторг или удовлетворение.


Пример использования:

I've finally passed this test! Sell my clothes, I'm going to heaven.

Я наконец-то сдал этот тест! Продай мою одежду, я отправляюсь в рай!


Идиома на тему одежда #5

Steal (someone's) clothes:

Украсть чью-то идею

Продвигать или присваивать чужие идеи, политику или программы как свои собственные.


Пример использования:

When will people finally stop stealing each other's clothes?

Когда люди наконец-то перестанут воровать чужие идеи?


Спорт (sport)


Идиома на тему спорт #1

Ask me one on sport:

Спроси то, что я знаю

Ask me one on sport это ответ, когда человек не знает ответа на вопрос. (Например, спросите меня о теме, о которой я действительно что-то знаю). В основном используется в Великобритании.


Пример употребления:

Do you know who will win?

I have no idea. Ask me one on sport.

Знаешь, кто выиграет?

Понятия не имею. Спроси то, что я знаю.


Идиома на тему спорт #2

Bad sport:

Расстроенный человек

Bad sport это тот, кто становится раздражительным, неприязненным или воинственным, когда проигрывает.


Пример употребления:

He's such a bad sport. He refused the shake hands with the members of the other team after the game.

Он расстроился и отказался пожать руку членам противоположной команды после игры.


Идиома на тему спорт #3

Good sport:

Уважающий человек

Good sport тот, кто добродушен или приветлив в неприятных или неидеальных обстоятельствах.


Пример употребления:

Even though they lost, he was a good sport about it.

Хоть они и проиграли, он отнесся к этому с уважением.


Идиома на тему спорт #4

Make sport of (someone or something):

Высмеивать (кого-то или что-то)

Make sport of (someone or something) высмеивать, издеваться или дразнить кого-либо, или что-либо; смеяться над кем-либо или чем-либо.


Пример употребления:

Don't make sport of your brother, or he will cry!

Не высмеивай брата. Он заплачет!


Идиома на тему спорт #5

Spoilsport:

Тот, кто портит все веселье

Spoilsport это тот, чьи действия, слова или отношение разрушают, или омрачают удовольствие других людей.


Пример употребления:

Don't be such a spoilsport. Let's keep playing the game!

Не порть все веселье. Давай продолжим играть!


Дом (house, home)


Идиома на тему дом #1

On the house:

За счет заведения

Оплачено или любезно предоставлено торговцем или заведением.


Пример употребления:

Today drinks are on the house Сегодня выпивка за счет заведения.


Идиома на тему дом #2

Bring home the bacon:

Зарабатывать деньги

Зарабатывать деньги, как на постоянной работе. Возможно, эта фраза происходит от ярмарочного конкурса, в котором участники пытаются поймать смазанную жиром свинью, чтобы выиграть ее.


Пример употребления:

Who brings home the bacon in your family? Кто зарабатывает деньги в вашей семье?


Идиома на тему дом #3

Be nothing (much) to write home about:

Ничего особенного

Быть не особенно примечательным или заслуживающим внимания; быть довольно скучным, посредственным, неинтересным или неважным.


Пример употребления:

So, how was the show?

Well, it was nothing to write home about.

Ну и как тебе шоу?

Да ничего особенного.


Идиома на тему дом #4

East or West, home's best:

Нет ничего лучше дома

Дом это лучшее или наиболее идеальное место, независимо от его физического расположения.


Пример употребления:

I like travelling, but East or West, home's best.

Я люблю путешествовать, но нет ничего лучше дома.


Идиома на тему дом #5

Go big or go home:

Дерзай, или иди домой

Либо делать что-то в полной мере или в наибольшей степени, либо не утруждаться. Часто используется в шутливой форме.


Пример употребления:

In this area of work, you either go big or go home.

В этой сфере работы либо дерзай, либо иди домой.


Музыка (music)


Идиома на тему музыка #1

It's music to my ears:

Это музыка для моих ушей

It's music to my ears используется, чтобы передать идею о том, что вам нравится то, что вы слышите.


Пример употребления:

Her voice is music to my ears!

Ее голос это музыка для моих ушей!


Идиома на тему музыка #2

Face the music:

Расплачиваться за свои поступки

Face the music используется, чтобы передать идею о том, что вы будете испытывать негативные последствия своих действий и слов. Не всегда переводится дословно.


Пример употребления:

Let's face the music, your performance was awful.

Признайся, что твое выступление было ужасным.


Идиома на тему музыка #3

Stop the music:

Остановитесь

Stop the music используется, чтобы сказать что-то вроде "стойте", "поставьте на паузу".


Пример употребления:

Stop the music! I need to tell you something.

Подождите! Мне нужно вам кое-что рассказать.


Идиома на тему музыка #4

Elevator music:

Музыка в лифте

Elevator music это мягкая, обычно джазовая музыка, звучащая в общественных местах. Фраза часто используется в насмешливом смысле.


Пример употребления:

Sorry, but this sounds like elevator music.

Извините, но это звучит как музыка в лифте.


Идиома на тему музыка #5

Music calms the savage beast:

Музыка успокаивает дикого зверя

Идиома говорит сама за себя.


Пример употребления:

You're angry again. Try listening to some classical music. After all, music calms the savage beast.

Вы снова злитесь. Попробуйте послушать классическую музыку. В конце концов, музыка успокаивает дикого зверя.


Друг (friend)


Идиома на тему друг #1

All-weather friend:

Друг на любую погоду

Настоящий друг или союзник, чья поддержка остается неизменной независимо от удачи или неудачи. Часто используется в отношении политических союзников.


Пример использования:

No one supported me, except my all-weather friend.

Никто не поддержал меня, кроме моего друга на любую погоду.


Идиома на тему друг #2

Friend zone:

Френдзона

Это ситуация, когда объект привязанности человека видит в нем только друга, а не потенциального романтического партнера. Этот термин обычно (но не всегда) применяется к мужчинам.


Пример использования:

He's stuck in the friend zone forever.

Он навечно застрял во френдзоне.


Идиома на тему друг #3

Friend with benefits:

Секс по дружбе

Друг или знакомый, с которым человек вступает в случайные несерьезные сексуальные отношения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке