Время не властно - Робертс Нора страница 8.

Шрифт
Фон

Джейкоб улыбнулся, хотя и не сразу. Видимо, кое-что Кэл в своем отчете утаил — нечаянно или умышленно. Интересно, что он рассказал о себе этой девушке с таким странным именем — «Солнечный луч». Надо же, подумал он. Неужели человека могут так звать?

— Конечно, — гладко и без всяких угрызений совести солгал он. — Только не предупредил, что они уезжают. Сколько они там пробудут?

— Еще несколько недель. — Санни одернула толстый красный свитер. После драки она, наверное, вся в синяках. Но это ее не смущало. Она выстояла — точнее, почти выстояла — против сильного противника. Ничего, они наверняка еще сразятся, и тогда она посмотрит, кто кого! — Странно, Кэл не предупредил меня о твоем приезде.

— Он не знал. — В досаде Джейкоб посмотрел в окно на заснеженные деревья. Он все же попал в нужное место, но промахнулся с датой, и теперь придется долго ждать! — Я не был уверен, что мне удастся вырваться.

— Ясно. — Лениво поведя плечами, Санни покачалась на пятках. — Вот и на свадьбу приехать тоже не получилось… А мы все тогда подумали: как-то странно, что в такой важный день нет никого из родственников Кэла.

Джейкоб отвернулся. Он терпеть не мог, когда его ругают. Ему, конечно, все равно, но уж больно высокомерно она его отчитывает! Хотя… ее суровость почти забавляла.

— Ты уж поверь, мы бы обязательно приехали, если бы смогли.

Санни хмыкнула.

— Что ж… раз с борьбой мы покончили, можно спуститься вниз и выпить чаю. — Она направилась к двери, но на пороге все же обернулась через плечо: — А у тебя какой дан?

— Седьмой. — Джейкоб подмигнул ей. — Я не хотел причинять тебе боль.

— Ясно. — Раздосадованная, она зашагала вниз по лестнице. — Не думала, что типы вроде тебя увлекаются боевыми искусствами.

— Типы вроде меня? — рассеянно переспросил Джейкоб, поглаживая ладонью полированные перила.

— Ты ведь, кажется, физик или что-то вроде?

— Что-то вроде. — Джейкоб смотрел на кресло. Его закрывала пестрая домотканая накидка — яркая, вызывающая. Цветовая гамма наводила на вполне определенные догадки, но он благоразумно удержался от искушения подойти поближе и осмотреть накидку повнимательнее. — А ты? Чем ты занимаешься?

— Ничем. Я ищу себя.

Едва Санни вышла на кухню, как сразу направилась к плите. Она не заметила откровенного изумления в глазах Джейкоба.

Озираясь, он думал: все как в старом видеообразе… А еще похоже на репродукцию из учебника. Только здесь лучше, гораздо лучше любой репродукции. Восхитительно! Изумление сменилось радостью. Все совершенно восхитительно! У него руки чесались ощупать и повертеть все рычажки, понажимать на кнопки.

— Джейкоб!

— Что?

Сурово сдвинув брови, Санни смотрела на него в упор. Странный он какой-то! Красавец, но очень странный. Плохо, что какое-то время ей придется с ним общаться.

— Сортов чая у нас полно. Ты какой любишь?

— Все равно. — У Джейкоба загорелись глаза. Он не смог удержаться от искушения. Как только Санни отвернулась, чтобы поставить чайник на огонь, он подошел к белой эмалированной раковине и повернул тугой хромированный краник. В мойку с шипением хлынула вода. Джейкоб намочил руку. Ледяная! Он лизнул кончик пальца и уловил слабый металлический привкус.

Удивительно! Вода не подвергнута никакой обработке… Они пьют воду точно в том виде, в каком она выходит из земли! Забыв о Санни, он снова попробовал намочить руку, но вода успела нагреться, и он ошпарился. Ничего, на первый раз достаточно… Выключив воду, Джейкоб покосился на Санни. Она по-прежнему стояла у плиты. И не отрываясь смотрела на него.

Джейкоб решил, что не станет огорчаться. Но любопытство придется как-то сдерживать до тех пор, пока он не останется один.

— Здесь очень мило, — заметил он.

— Спасибо. — Откашлявшись, она продолжала смотреть на него, нащупывая сзади себя чашки. — Кстати, у нас такая штука называется мойкой. У вас в Филадельфии разве их нет?

— Есть. — Джейкоб решил рискнуть — ведь он столько всего прочел. — Но такой конструкции, как здесь, я еще ни разу не видел.

Санни немного успокоилась.

— Да, хижина у нас старомодная.

— Вот и я про то же.

Чайник закипел, и она принялась заваривать чай, небрежно закатав рукава свитера до локтей. Джейкоб невольно залюбовался ее длинными, гибкими руками. Они производят впечатление хрупких, но на самом деле… Джейкоб потер плечо. Он уже имел возможность испытать силу этих ручек на себе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке