Хаматулин Дамир - Введение в Нострадамусоведение стр 6.

Шрифт
Фон

1-42 Le dix Kalendes d'Apuril de faict Gotique,


Resuscite encor par gens malins:


Le feu estainct, assemblee diabolique,


Cherchant les or du d'Amant & Pselin.


\ Он отличается лишь написанием слова «Апрель». Зато «как много в этом слове». Не иначе, как сокрытая от посторонних глаз «KApPA» проявилась! Иногда, все же, полезно заглядывать и в самые ранние издания «Пророчеств».

_______________________________________________________________________

«Алфавитную» тему продолжаю, идеи еще не иссякли.


1-98 Le chef qu'aura conduit peuple infiny


Loing de son ciel, de meurs & langue estrange:


Cinq mil en Crete & Thessalie finy,


Le chef fuyant sauue en marine grange.

Глава, который проведет народ бесконечный

Вдаль от своего неба, от нравов и языка чужого:

Пять тысяч на Крите и в Фессалии закончены,

Глава сбежавший спасен в морском сарае.

Ни Крит, ни Фессалия, не упоминаются в семи первых Центуриях более ни разу. Привязать эти топонимы возможно лишь к чему-то греческому, учитывая упоминание в катрене о «чужом языке»,  к греческому языку.

Во времена составления «Пророчеств» Крит и Фессалия входили в состав Османской Империи, но население греки, и говорили испокон веков на греческом языке.

Исходя из этого, согласно третьей строке этого катрена, «Пять тысяч в греческом закончены». Закончены, как очевидно, при помощи главы.

Теперь, следует обратить внимание на особенность старого греческого алфавита, да и сам алфавит не лишним будет обозреть.


Буква

Число

Название

транскрипция


Α α

1

Альфа

а


Β β

2

Бета

б/в


Γ γ

3

Гамма

г


Δ δ

4

Дельта

д


Ε ε

5

Эпсилон

э/е


Ϝ ϝ

6

Дигамма

в/ф


Ζ ζ

7

Дзета

дз


Η η

8

Эта

э/е


Θ θ

9

Тета

т


Ι ι

10

Иота

и


Κ κ

20

Каппа

к


Λ λ

30

Ламбда

л


Μ μ

40

Ми/Мю

м


Ν ν

50

Ни/Ню

н


Ξ ξ

60

Кси

кс


Ο ο

70

Омикрон

о


Π π

80

Пи

п


Ϙ ϙ

90

Коппа

к/х


Ρ ρ

100

Ро

р


Σ σ ς

200

Сигма

с


Τ τ

300

Тау

т


Υ υ

400

И псилон

у


Φ φ

500

Фи

ф


Χ χ

600

Хи

х


Ψ ψ

700

Пси

пс


Ω ω

800

Омега

о


Ϡ ϡ

900

Сампи

сс


Сумма значений всех букв этого старого греческого алфавита составляет.4995. Остается дождаться помощи «главы». Первый «Chef» из катрена 1-98 шестой в Центуриях. Поэтому вся эта вполне, как оказалось, «народная» масса, под предводительством «главы», набирает числовое значение, равное 5001.

Получается все в соответствии с третьей строкой катрена 1-98, причем после всего этого действа, таинственный «глава» убежит, за ненадобностью, сделав уже свое славное дело. А народ Крито-Фесулано-Греческий, за это ему все равно благодарен.

_______________________________________________________________________

Следующая тема, исходя из нумерации катрена, должна была стоять где-то в самом начале моего повествования, но, по причине сложности, пришлось немного отложить момент ее появления.


1-7 Tard arriue l'execution faicte,


Le vent contraire, lettres au chemin prinses:


Les coniures. xiiij. dune secte:


Par le Rousseau senez les entreprinses.


Прибыл поздно, деяние совершено,

Ветер встречный, письма в дороге перехвачены:

Заговорщики XIIII, из одной секты:

Посредством Руссо две шестерки их дела.

Долгое время этот катрен был неприступным. Несмотря на наличие числительного в нем, ничего у меня в голове не увязывалось с ним. Как оказалось, полезно пошуршать словарями иной раз просто-напросто. Очень сбивало с толку слово «senez», ну прям очень. Современный глагол «sener»-(кастрировать) явно не подходил, он был не к месту. В итоге я нашуршал вот что: «senes» double six две шестерки в карточных играх. Далее я пробежался по определениям числительного «четырнадцать».

«Четырнадцать»: (игра Пикет(Jeu de Piquet)) комбинация, состоящая из четырех тузов, или из четырех королей, дам, валетов, или десяток. Наличие таких четырех карт вместе оценивается в четырнадцать очков. Оставалось, исходя из смысла катрена 1-7, найти такую комбинацию в текстах еще более ранних катренов. И она нашлась! Обнаружилась комбинация из четырех тузов(as): 1-1 (assis), 1-2 (assied), 1-5 (Chasses и Carcas).

Для справки: игра Piquet одна из старейших карточных игр. Упоминание о ней есть у Франсуа Рабле в «Гаргантюа»(1532 год). Играли тогда колодой из 36 карт, с конца 17-го века из колоды убираются шестерки. Карт становится 32. Вот так раскрылся Нострадамус картежник.

Еще одно интересное наблюдение: буквально в следующем катрене 1-8 обнаруживаются еще сразу два туза «as» в двух словах «Seras», чрезвычайно редких в «Пророчествах». Они только дважды далее обнаруживаются в семи Центуриях, что является явным подтверждением правильности всего вышеописанного.

_______________________________________________________________________

Пора двигаться дальше. Наступил рыбный день, на что указывает «кулинарный» катрен 2-3.

2-3 Pour la chaleur solaire sus la mer,


De Negrepont les poissons demis cuits:


Les habitans les viendront entamer,


Quand Rod. & Gennes leur faudra le biscuit.

Из-за жара солнечного над морем,

У Негрепонта рыбы наполовину сготовлены:

Обитатели выпотрошат их,

Когда Род. и Генуя их должны будут повторно готовить.

В моем варианте перевода слово «biscuit»  это не всем знакомый бисквит. Думаю, в данном случае, исходя из смысла катрена, Нострадамусом обыгрывается факт того, что «bis» + «cuit»  это «повторно приготовленный».

Теперь о рыбах «poissons». В семи первых Центуриях они обнаруживаются восемь раз: в 1-29, 2-3, 2-5, 2-48, 3-21, 4-17, 4-32, и в 5-98.

«Cuit», как самостоятельное слово, либо в составе других слов четыре раза. Дважды в 2-3, в 2-88, и в 5-98.

Таким образом, «poissons demis»  половина рыб равна «cuit». Следует, наверное, также обратить внимание на то, что в последнем указанном катрене с рыбой 5-98 также присутствует слово «cuit», и кое-что еще:

5-97 Dans la cite' du grand Roy habitable:


L'edict seuere des captifz reuoque',


Gresle & tonnerre, Condom inestimable.

5.98 A quarante huict degre' climaterique,


A fin de Cancer si grande seicheresse:


Poisson en mer, fleuue, lac cuit hectique

«Habita+ns» и «mer» тоже здесь.

_______________________________________________________________________

Вместе с Негрепонтом (современная Халкида) приходит новая тема. Это слово встречается еще лишь один раз в семи Центуриях, в катрене 2-21.

2-21 L'embassadeur enuoye par biremes,


A my chemin d'incogneuz repoulses:


De sel renfort viendront quatre triremes,


Cordes & chaines en Negrepont trousses.

Посол послан биремами,

На половине пути неизвестными отброшен:

Морскою водой подкрепленные прибудут четыре триремы,

Веревки и цепи на Негрепонте смотаны.

В данном случае биремы и триремы условные корабли, отличающиеся друг от друга наличием, соответственно, двух и трех рядов весел. «reme»  весло (от лат. remus). Именно «весло» и обыгрывается в данном катрене. Нострадамус отчитывается: К Вам отправлен посол на биремах, образно говоря, уже со вторым веслом «reme». Все так и есть, первое «весло»  «reme» в центуриях уже было ранее, в катрене 1-56, в составе слова «extremes». Четыре триремы это по «весельному» смыслу 4*3=12 весел «reme». Начиная с катрена 2-21, в первых семи Центуриях «-reme-» встречается ровно двенадцать раз: в 2-21(дважды), в 2-67, 2-82, 2-87, 3-3, 3-34, 3-51, 3-64, 3-75, 6-10, и 6-45. Вот они, двенадцать весел. Примечательно, что во многих из этих двенадцати катренов поддерживается морская тематика.

Это все, конечно, довольно интересно получается, но несравнимо с дальнейшим. Уважаемый посол на полпути встречается с неизвестными «incogneuz». Они в семи Центуриях есть лишь в катрене 5-10:

5-10 De sang & playes & d'ennemis presse',


Et secours par incognuz de quatre.

5-11 Mer par Solaires seure ne passera,


Ceulx de Venus tiendront toute l'Affrique:


Leur regne plus Sol, Saturne n'occupera,


Et changera la part Asiatique.

5-12 Aupres du lac Leman sera conduite,


Par garse estrange cite' voulant trahir:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3