Марковская Светлана Владимировна - Формулы языковых мутаций стр 3.

Шрифт
Фон

Письменный и устный английский чрезвычайно далеко расходятся. Потребовалось бы много времени, чтобы перечислить все произносительные нормы этого языка. Для нас важно, что в письменной форме английского зачастую законсервированы древние корни праязыка, уже непонятные говорящим. Также отметим мутации t > sh, t > tch, g > dj и исчезновение [r], [s] в некоторых позициях, особенно на конце слов. Английский язык изобилует диффузоидами, которые заменяют аналогичные звуки полного смыкания: brоther (брат) birader (то же, тур., происходит от понятия «единокровный», сравним с числительным первый, бир).

Ближе всего дистанция между устной и письменной речью в случае тюркских языков, в то же время, в этих языках уже произошли и закрепились некоторые мутации, которые отдаляют их от фонетики ИЕ языков.

Важным источником изучения мутаций послужила нам русская диалектная речь. Так, в рязанских говорах не происходит мена д > ж: ходить ходю. Заметна тенденция к яканью не только в безударных, но и ударных слогах: тебе тябе. Можно отметить также палатализацию соседних слогов: ходють и сингармонизм гласных (этот же пример). Данные особенности присущи и финно-угорским языкам. Некоторые диалектные слова соотносятся с лексикой других евразийских (далее ЕА) языков. Так, рязанскому векша (белка) соответствует чувашское пекша (то же).

Ряд гомохронических чередований сохранили в себе русские диминутивы: Мария Маша, Павел Паша, что похоже на действие ротацизма р/ш. Поскольку уменьшительным от Марии является также Маруся, при стяжении гласной два этих звука оказываются рядом, что создает условия для ассимиляции рс > ш. То же в случае Павлуша Паша, Дорица Даша. В случае диминутива Володя Вова имеет место переход л > в. Мену г > ж наблюдаем в парах Егор Жора, Евгений Женя. В паре Авдотья Докия (Евдокия) имеем мутацию т > к. Ее же можно видеть в паре Думитру Микя (разговорный молдавский). Мену д > г демонстрирует искажение имени Федя в Фегя (молд.), а в паре Семен Сеня можно видеть чередование м > н. Молдавский и английский языки и в диминутивах показывают склонность к дифтонгизации: Михаил Майкл, Ион Иоане.

Но самым главным источником является сопоставление слов с одинаковым значением и родственными корнями в разных языках. Например, пара свободный слобод (молд.) указывает на мену в/л, хотя и не дает информации о направлении мутации. В паре бир (один, тюрк.) первый очевидна тенденция к озвончению, характеризующая тюркские языки, поскольку еще в древнегреческом языке слово известно в глухом варианте.

Сопоставление лексем одного языка в разные исторические эпохи также говорит о характере и направлении мутаций. Так, в новгородских берестяных записках встречается слово «келый» в значении «целый», и это состояние форманта до палатализации заднеязычных, но после перехода p > k, что сближает слово «келый» с английским «full» и русским «полный». Далее представлены основные виды мутаций, систематизированные нами с учетом характера и направления чередований.


Используемые далее символы транскрипции:

[ð] dh, [θ] th, [dʒ] dj, [tʃ] tch, [ʒ] j, [ʃ] sh.

3.Виды мутаций

3.1.Чередования парных по звонкости согласных

Не всегда понятно, глухой или звонкой была исходная форма в каждом отдельном случае. Чередование м/б тоже включено в эту группу, т.к. эти согласные идентичны по месту и способу образования и составляют пару понижающейся звонкости.

d / t

дуло (вода, монг.) туло (вода, нивх.)

drus (дерево, греч.) taru (дерево, санскрит)

дес (часто, молд.) тесно

роаде (грызть, молд.) rat (крыса, анг.)

дили (язык, речь, тюрк.) толковать, tell (сказать, анг.)

doku (ткань, тур.) ткань

dekmek (лить, тур.) течь

болд (булавка, молд.) болт

дубина тупица

дур (твердый, молд.) таре (то же, молд.)

роаде (грызть, молд.) rat (крыса, анг.)

десигур (разумеется, верно, молд.) teisignas (верный, лит.)


s / z

Сарэ (вечер, молд.) заря

пес, писикэ (кошка, молд.) бесэй (кошка, башк.)

Smile (улыбка, анг.) зымбет (то же, молд.)

косор (нож, молд.) кузо (то же, мар.)

скутур (трясти, молд.) згудур (трястись, о земле, молд.)

smile (улыбка, анг.) зымбет (то же, молд.)

мэскэри (пачкать, молд.) мэзгэли (то же, молд.)

m > p

румяный репа

мэлай (просо, молд.) пырей,

малаша (каша) porridge (каша, анг.)

лумь (лес, эвен.) липа

muret (стена, лат.) перете (то же, молд.)

mortem (смерть, лат.) реrditio (гибель, лат.)

v > f

волгыдо (сверкать, мар.) фулжер (молния, молд.)

веревка фрынгие (то же, молд.)

вирь (лес, эрзя) fera (дикий зверь, лат.).

волос фир (нить, волос, молд.)

b > p

бор (холм, поросший лесом склон) прыщ

bag (сумка, анг.) пакет

blogaj (скверно, лит.) плохо

благо плохо

burn (гореть, анг.) piro (огонь, греч.)

bed (кровать, анг.) пат (то же, молд.)

бармаг ( палец, тюрк.) пурнак (то же, мар.)

бош (пустой, тюрк.) пуст

брюхо пузо (+r/z)

лабэ (лапа, молд.) лапа, лабп (кисть руки, саам.)

боров порк (боров, молд.)

bella (война, лат., изначально драка на палках) палка

bed (кровать, анг.) пат (то же, молд.)

m > b. В этой паре идет понижение звучности, несмотря на то, что обе согласные звонкие:

мурмурэ (тихо говорить, молд.) бормотать

камень кааба (камень, араб.), куб

лумь (лес, эвенк.) лубок (кора дерева)

румяный, румен (то же, молд.) рубин, ряба (рыже-пестрый цвет)

муре (ежевика и в целом ягоды, молд.) beery (ягоды, анг.)

marr (брать, албан.) брать

моросить бурязэ (то же, молд.)

морщина збырщит (морщинистый, молд.)

мел белый

h / g

худо good (хорошо, анг.)

honra (честь, испан.) гонор

холод glatio(мороз, лат.)

k / g

кирка (девушка, дочь, болг.) girl (девочка, анг.).

lock (замок, анг.), лэкатэ (то же, молд.) лег (вязать, молд.)

камень gemma (то же, лат.)

казна gaza (сокровищница, лат.)

cold (холод, анг.) glatio(мороз, лат)

меч-кладенец gladius (меч, лат.)

карябать згырие (царапать, молд.)


Все примеры, в которых указано направление чередования, укладываются в формулу:

m > v > f > p > b

Предполагаем, что в исходной форме был сложный звук /mb/, который сохранился в молдавском, албанском, латинском языках. Это видно из сопоставления таких омонимичных пар, как зимбру (молд.) зубр, думбрава (молд.) дубрава.

Какие-то звенья в цепи могут быть пропущены, как в примере

Меляг (край, молд.) поле.

Сочетание mb может мутировать следующим образом: mb > nd > ng > nk, а также терять сонорный компонент, что и приводит к различного рода чередованиям.

3.2. Чередования в группе сонорных согласных и [d]

m > n > d и m > n > r

l > r. Пожалуй, самая частая мена. Эти звуки заменяют друг друга во всех практически языках. Причиной мутации, как и в предыдущем случае, может быть наличие сложного звука /lr/.

лэстарь (побег растения, молд.) растение

волос ворс,

локоть рука,

кол коряга

мале (великий, болг.) маре (большой, великий молд.)

alev (пламя, тур.), алый uro (огонь, лат.)

плести прясть

лексика речь

лес роща

лист растение

m > n. В молдавском языке эта мена и сейчас происходит, хотя и не отражается в письменной речи. Возможно, причиной мены является существование старого сочетания [mn], которое упрощалось, как можно видеть на примере сомн (сон, молд.) сон.

мел (ягненок, молд.) нел (то же, в разговорной речи)

минтэ (мята, молд.) нинтэ (то же, в разговорной речи)

марь (дерево, мар.) нар (гранат, тюрк.), naraja (апельсин, испан.)

марево нур (сияние, тюрк.)

summer (лето, анг.) sun (солнце, анг.)

мыс ness (то же, анг.)

megalos (большой, греч.) nagy (то же, венг.)

r > n. Чередование изучено лингвистами на материале двух диалектов албанского языка, гекского и токского. Но результаты этой мены вошли практически во все языки Европы: например, приставка ре- в словах реконструкция, репарация означает вновь выполненное действие и соотносится с корнем new (новый). Возможно, причиной также является старое сочетание [ln] и его трансформации: ln > rn > r (n).

ri (новый, албан.) new (то же, анг.)

репа nabu (то же, испан.)

курица hen (то же, анг.), канна (то же, фин.), каннь (то же, саам.)

гореть can (белый, сияющий, валл.), candra (луна, санскр.), кандилэ (лампада, молд.)

мора (песня, эвенк.) пение

moro (гора, испан.) mountain(то же, анг.)

перо панэ (перо, молд.)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3