Судьба Кэтрин - Робертс Нора страница 12.

Шрифт
Фон

— Ничего.

Кики поняла, что, если он коснется ее еще раз, она вылетит, как ракета, через то, что осталось от крыши.

— Ничего, — повторила она. — Если хотите увидеть что-нибудь еще, нам придется спуститься.

Кики протяжно медленно выдохнула, следуя за ним вниз по витой лестнице. Тело все еще странно пульсировало, как будто она провела рукой по оголенному проводу. Недостаточно, чтобы сгореть, подумала она, но достаточно, чтобы почувствовать его мощь.

Она решила, что есть две причины быстро избавиться от Трентона Cент-Джеймса.

Девушка провела его через верхний этаж, через крыло для прислуги, кладовые, уверенно указывая на треснувшую штукатурку, сухую гниль и повреждения от грызунов. Ей нравилось, что воздух холодный, слегка спертый и явно заплесневелый. Еще больше понравилось увидеть, что его костюм запылился, а ботинки быстро потеряли блеск.

Трент оглядел еще одну комнату, забитую коробками с домашней утварью и расколотой посудой.

— Кто-нибудь осматривал все эти вещи?

— О, мы еще не нашли для этого времени, но обязательно найдем. — Она наблюдала, как жирный паук крадется подальше от тусклого света. — Большинство комнат не открывали с пятидесятых годов, с тех пор как мой прадед сошел с ума.

— Фергус.

— Правильно. Семья использует только первые два этажа, и мы наводим порядок в меру сил и возможностей. — Она провела пальцем по трещине в стене шириной в дюйм. — Думаю, вам показалось, что мы ничего этого не видим и не волнуемся о состоянии дома. Но крыша не рухнула на наши головы. Пока.

Он повернулся, чтобы внимательно взглянуть на нее.

— Никогда не думали сменить гаечный ключ на карьеру риэлтора?

Кики только улыбнулась.

— Там еще больший наклон пола.

Она особенно хотела показать ему комнату, в которой прибила листы, чтобы закрыть разбитые окна.

Он шел за ней, осторожно обходя места, где маленькие дощечки прикрывали дыры в полу. Высокая арочная дверь попалась на глаза, и, прежде чем Кики смогла остановить его, он положил ладонь на ручку.

— Куда она ведет?

— О, никуда, — начала она и выругалась, когда он открыл дверь.

Ворвался свежий весенний воздух. Трент вышел на узкую каменную террасу и повернулся к округлым гранитным ступеням.

— Я не знаю, насколько они безопасны.

Он бросил взгляд через плечо.

— Намного безопасней, чем пол внутри.

Выругавшись, Кики махнула рукой и пошла за ним.

— Изумительно, — пробормотал он, замерев в широком проходе между башенками. — Действительно изумительно.

Сама не зная почему, Кики не хотела, чтобы он увидел это. Она стояла позади, засунув руки в карманы, а Трент оперся ладонями на высокую, до пояса, каменную стену и взглянул вниз.

Он увидел глубокие синие воды залива с теплоходами, легко скользящими по морю. Долина, туманная и таинственная, простиралась вдали, как в сказке. Чайка, едва больше, чем белое пятно, парила над водой и летала над морем.

— Невероятно.

Ветер шевелил его волосы, пока он следовал по проходу вниз на другой пролет, потом еще на один. Отсюда видна Атлантика — дикая, ветреная и замечательная. Звук непрерывной войны моря с камнями под ними грохотал, как гром.

Он видел, что впереди на разном расстоянии друг от друга есть еще двери, ведущие внутрь, но сейчас его не интересовал интерьер. Кто-то из членов семьи, сообразил он, выставил стулья, столы и цветы в горшках. Трент взглянул на крышу открытой беседки, расположенной ниже на камнях.

— Захватывающее зрелище. — Он повернулся к Кики. — Вы привыкли к этому?

Девушка пожала плечами.

— Нет. Вы просто становитесь частью этой территории.

— Понятно. Удивлен, что кто-то из вас проводит время внутри.

С руками, все еще засунутыми в карманы, она подошла к стене.

— Это не только хороший вид. Это история семьи, целые поколения жили здесь. Как и дом, долгие годы противостоя ветрам и пожарам. — Ее лицо смягчилось, когда она взглянула вниз. — Дети пришли.

Трент проследил за ее взглядом и увидел две маленькие фигурки, бегущие через лужайку к открытой беседке. Ветер доносил звук их смеха.

— Алекс и Дженни, — объяснила Кики. — Дети моей сестры Сюзанны. Они здесь живут. — Она повернулась к нему. — И это тоже имеет значение.

— Что их мать думает о продаже?

Она посмотрела вдаль, тревога, вина и расстройство боролись в душе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора