На полу были раскиданы цветные подушки, на которых сидели туристы перед низкими деревянными столиками и курили кальян. В воздухе стоял сладкий запах табака. Слышались смех и местная замысловатая музыка.
Монах шел впереди.
Филипп направился вглубь таверны, где было еще помещение, огражденное занавесками из бамбуковых стеблей, постукивающих друг о друга, когда их раздвигали. Оно оказалось магазином, заставленным массивными полками со всевозможными туристическими сувенирами, книгами и предметами интерьера.
Здравствуй, монах остановился и обернулся. Его черные глаза цепко и пристально изучали Филиппа, но во всем облике чувствовалось спокойствие. И Филипп неожиданно понял, что угрозы нет.
Вы следите за мной? спросил писатель.
Слежу? казалось, по лицу монаха пронеслась тень удивления.
Вы были в гостинице, теперь здесь. Это все не выглядит как совпадение.
Пойдем сядем, сказал монах.
Вернувшись в первое помещение таверны, где продолжали пребывать туристы, Филипп и монах сели за самый дальний и неприметный столик. Подошел официант.
Что желаете? спросил он, глядя в блокнот.
Жасминовый чай, пожалуйста.
Монах покачал головой. Через несколько минут официант принес чайник и поставил его перед Филиппом на красочном подносе, где также стояли яркая чашечка и блюдечко с двумя кусочками темного сахара.
Писатель расплатился.
Итак, сказал он, что происходит?
Я думаю, ты и так знаешь, что происходит, тихо ответил монах.
Говорил он по-русски с акцентом, но едва уловимым. Это удивило писателя, но не насторожило. Он отпил чай.
Послушайте, я не знаю, что происходит, но у меня определенно есть ощущение, что вы за мной следите. Кроме того, ко мне подошли два незнакомца, которым тоже было что-то надо. Какого черта происходит? Вы их знаете? Вы с ними?
Я их не знаю. Но я хотел тебе помочь.
То есть?
Я видел, что они преследуют тебя и дал тебе возможность скрыться.
Значит, вы следили за мной?
Я не слежу за тобой, повторил монах, я слежу за Великим Оком.
На его лице не было никаких эмоций.
За чем, простите? спросил Филипп после секундной паузы.
Великое Око Шивы выбрало тебя, чтобы исполнить предначертанное. Я здесь, чтобы помочь тебе.
Филипп рассмеялся.
Простите, он махнул рукой, понимая, что смех неуместен, это такая шутка, да?
Монах молча смотрел на него.
Послушайте, сказал писатель, я не пониманию, о чем вы тут говорите. И не знаю ни про око, ни про Шиву. Возможно, вы меня с кем-то перепутали, Филипп вопросительно посмотрел на монаха.
Нет, я чувствую, что она у тебя.
Она?
Большая Роза.
Глава 25
Индия. Хайдарабад. Четверг. 13:45
Филипп поперхнулся чаем и закашлялся. Проходящий мимо официант странно покосился на него.
Да о чем вы вообще говорите? кашляя, спросил Филипп.
Я давно слежу за Большой Розой, и теперь след привел к тебе.
Ваш след вас подвел! Филипп встал из-за столика и направился к выходу. Бред какой-то!
Подожди, окликнул его монах.
Филипп обернулся.
Пожалуйста, подожди, прошу!
Монах жестом показал на стул, где только что сидел писатель. Филипп вздохнул и подошел к столику.
Слушайте, я бы рад вам помочь, но не понимаю, о чем вы меня просите, Филипп выжидающе смотрел на монаха.
Я прошу, расскажи мне, что тебе известно про Большую Розу. Если ее действительно у тебя нет, я должен понять, где я пошел по неверному следу, ответил монах.
Снова здорово! Филипп развел руками. Похоже, разговор не получится. Что за Большая Роза? Вы можете нормально объяснить?
Монах пристально смотрел на писателя, а затем закрыл глаза.
Меня зовут Вари, сказал он, не открывая глаз, я расскажу тебе кое-что.
Филипп сел обратно на стул, облокотившись локтями о стол.
Вся ситуация была абсурдная, но неожиданно он почувствовал странный интерес к этому монаху. Сквозь белые полосы на его лбу проступали глубоки морщины, а вокруг глаз их было так много, что Филипп затруднился оценить его возраст.
Когда-то, очень давно, Большая Роза была украдена из Храма Шивы. Это очень ценный артефакт, который индусы берегли и им дорожили. Жрецы отправились на поиски артефакта, но долгие годы никто не мог его найти. Большая Роза бесследно исчезла.
Монах замолчал и открыл глаза.
Жрецы потеряли ее след, он сидел, достав красные четки и перебирая их.
Но в чем ценность этого артефакта?
Артефакт обладает некоторыми особенными свойствами.
В каком смысле?
Большая Роза открывает путь к Шиве. Это проводник к космическому сознанию в мир Таватимсы.
Таватимса, Филипп нахмурился, обитель тридцати трех богов в буддизме и индуизме.
Монах кивнул.
Глава 26
Индия. Хайдарабад. Четверг. 13:55
И вы считаете, что этот артефакт, эта Большая Роза, у меня? спросил писатель, поднимая брови.
Да, кивнул Вари.
Почему?
Я потомок тех самых жрецов, которые покинули Индию в поисках Великого Ока Шивы, монах глубоко вздохнул. Сотни лет Большая Роза путешествует вдали от дома. Мы следим за ней, но подобраться к таким реликвиям не так просто, поэтому мы наблюдаем за всеми людьми, кто хоть как-то контактировал с артефактом.
И сколько же лет вы наблюдаете?
Очень много. Мы путешествуем по всему свету, привлекая в наши ряды юных служителей. И вот теперь мы вновь подобрались совсем близко.
В каком смысле?
Я потерял след Большой Розы, но недавно вновь его почувствовал, монах опять закрыл глаза и улыбнулся, словно вспоминая тот момент, когда он соприкоснулся с артефактом. Некоторое время назад артефакт появился в твоем городе, и я понял, что он нашел меня! Большая Роза хочет вернуться в храм к Шиве! Последний след привел меня в культурный центр.
Что за центр?
Центр индийской культуры. Око было там, но сейчас аура артефакта где-то рядом с тобой. Он либо у тебя, либо ты знаешь, где он.
К сожалению, Филипп развел руками, я не был никогда в этом индийском центре и не слышал никогда про такой артефакт.
Значит, Шива избрал тебя найти его. Ты поможешь вернуть священную реликвию.
Филипп посмотрел на часы. Надо было возвращаться в гостиницу, однако что-то держало его рядом с этим странным монахом. Конечно, он не верил во все, что сказал Вари, но легенда о храме Шивы заинтересовала писателя. Не такой ли сюжет он искал для новой книги? Было что-то в этом монахе завораживающее, в том, как он говорил, в его плавных неспешных движениях пальцев, перебирающих четки, во всем его облике. Мог получиться прекрасный художественный образ. А его рассказ про жрецов и храм зацепили писателя. Он любил древние легенды. Всегда с удовольствием их читал, но в этом рассказе было что-то еще, помимо таинственности, что-то манящее разгадать тайну, узнать больше, постичь суть. Что-то настоящее? Филипп тут же отбросил мысль о правдивости рассказа.
Так, сказал он, это все, безусловно, потрясающе интересно, но, прошу прощения, мне сейчас надо идти. Я подумаю, как вам помочь, хотя, естественно, понятия не имею, как. Скажите, что я должен сделать?
Шива сам тебе подскажет.
Ну и прекрасно, Филипп встал с места, у меня запланировано мероприятие в Голконде. Как мне с вами связаться, чтобы побольше узнать об этой истории?
Я сам тебя найду.
Монах встал и быстро пошел к выходу. Филипп даже не успел ничего сказать.
Выйдя на улицу, он посмотрел по сторонам, но монах словно растворился в воздухе. Его нигде не было. Писатель поймал такси и уже через полчаса был около своей гостиницы. В холле его встретил взволнованный Мукеш.
О, мистер Смирнов, где же вы были?
Филипп потрепал паренька по волосам.
Я потерял тебя и заблудился.
Вас искали два господина.
Филипп чертыхнулся. Очевидно, это были те самые, от которых он скрылся на базаре.
Где они сейчас? спросил Филипп, оглядываясь.
Только что были тут, Мукеш обернулся на холл. Они просили передать вам это, он отдал писателю визитку с телефонным номером.