Алена Воскресенская - Когда запоет соловей стр 5.

Шрифт
Фон

Но главное, что к своему большому неудовольствию заметил Аллен,  за столом прямо напротив Бальдо, не испытывая какого-либо смущения или неудобств, сидел чиновник особых поручений при светлейшем канцлере Александр Альтаир. Несмотря на свое увечье у порученца не было левой руки и солидный возраст около сорока пяти лет, Альтаир пользовался безмерным уважением в солдатской среде и все еще считался хорошим бойцом.

Раньше Аллена и Альтаира связывали крепкие дружеские отношения, но некое событие, произошедшее пять лет назад, оборвало эту дружбу. Потому мужчины избегали возможных встреч во дворце, и теперь, увидев друг друга, одинаково нахмурились, отведя глаза.

 Капитан Аллен, лейтенант Осни, присядьте,  приветливо указал на свободные стулья Бальдо.  Скоро я смогу уделить вам внимание. Продолжайте, господин Альтаир.

 Как я сказал раньше,  глубоким звучным голосом возобновил свою речь важный визитер,  его светлейшество очень плох. Боюсь, нам всем следует ожидать тяжелых вестей в ближайшие дни.

Бальдо придал лицу скорбное выражение, однако не сумел скрыть радостный блеск в глазах.

 В связи с этим перед ее величеством встанет очень важный вопрос о возможном преемнике его светлейшества.

 Не станем забегать далеко вперед,  откашлявшись, возразил Бальдо.  Мы все молимся Единому Богу о здоровье канцлера. Его светлейшество не стар, не будем терять надежды на его выздоровление.

 Не будем,  согласно кивнул Альтаир.  И тем не менее, даже если канцлер поправится, он исполнен намерения отказаться от должности и уйти на заслуженный покой, передав свои полномочия человеку более крепкому и молодому.

При этих словах Бальдо не смог удержаться от торжествующей улыбки, которую постарался скрыть, сделав большой глоток вина из изящного кубка.

 Это, несомненно, большая потеря для королевства,  произнес герцог, промокнув губы белоснежной салфеткой.  И вы, Александр, правы в том, что о преемнике следует позаботиться уже сейчас. Но кто мог бы стать этим лицом?  картинно недоумевал Бальдо, с преувеличенной озабоченностью нахмурив лоб.  Нам нужен человек зрелый, посвященный в тонкости управления королевством, а главное надежный.

При этих словах герцог испытующе посмотрел на Альтаира, словно ожидая от него какого-то признания.

 Я, ваше сиятельство, на этот вопрос ответить не могу,  покачал головой Александр, словно не понимая намека своего высокопоставленного собеседника.  Долгие годы я служил на благо Отечества, сначала был простым солдатом, потом исполнял поручения двух канцлеров, и всегда делал это по совести. Но я всего лишь порученец. Решений я никогда не принимал, как, впрочем, не давал и советов. Более того, при оставлении господином Ристером своей высокой должности, по какой бы причине это ни случилось, свои полномочия сложу и я.

При этих словах Бальдо с видимым облегчением вздохнул и, явно повеселев, сделал еще один глоток из кубка.

 Чем же вы займетесь, Альтаир? Неужели превратитесь в затворника в своем поместье?

 Я полагал, что мой военный опыт мог бы еще пригодиться. Если бы ваше сиятельство доверили мне возглавить гарнизон на северных рубежах королевства, думаю, я бы еще послужил стране.

 Недалеко от Тройве?  насмешливо уточнил Бальдо.

 Совершенно верно,  кивнул Альтаир, не отреагировав на насмешку.  Мой старший сын примкнул бы там к рядам кавалеристов под моим присмотром. Кроме того, в тех местах у меня есть и другие обязательства.

При этих словах Альтаир метнул холодный взгляд в Никлауса.

 Что ж,  пожал плечами Бальдо,  возражать не стану. Секретарь подготовит необходимые документы, и можете отправляться.

 Когда изволите выезжать?  робко вмешался в разговор секретарь.

 Хочу проститься с его светлейшеством. А больше меня в столице ничто не держит,  кратко пояснил Альтаир.

 Вот и чудесно,  широко улыбнулся Бальдо.  Что-то еще?

 Не смею вас больше задерживать,  церемонно ответил порученец.

 Тогда передавайте его светлейшеству пожелания скорейшего выздоровления,  любезно произнес Бальдо.  Прощайте.

Он поднялся из-за стола, отчего стало заметно, как туго натянулся на его животе полузастегнутый камзол.

Альтаир почтительно поклонился, дружески отсалютовал офицерам, стоявшим у окна, и вышел из кабинета, не удостоив Никлауса даже сухого кивка.

 Стало быть, по-прежнему вражда?  насмешливо заметил Бальдо, едва за Альтаиром захлопнулась дверь.

Аллен промолчал.

 А ведь она ему даже не родственница, так ведь?  продолжал герцог, словно не замечая, как Никлаус в ярости заливается краской.  Дочь любовницы? А может, он и сам на нее виды имел?

 Анна ему как родная,  примирительно вмешался Виктор, увидев, что Аллен сжал кулаки до побелевших костяшек.  Он желал ей лучшей участи.

Офицеры, стоявшие у окна, с любопытством прислушивались к разговору.

 Вы про Анну Мельнер?  спросил один из них. Никлаус не выдержал.

 Хватит!  грозно рявкнул он, бешено сверкая глазами.  Это главная проблема, которую мы должны обсудить? В королевстве нет других вопросов, вызывающих интерес на самом высоком уровне?

 Ну все, все,  Бальдо подошел к Аллену и примирительно похлопал его по плечу.  Не горячитесь, друг мой. Признаю, я перегнул палку. Нам всем действительно давно пора позабыть об этой девушке. Я даже, откровенно говоря, не имею и отдаленного представления о том, где она и чем сейчас занимается. Приглашаю всех присутствующих посмотреть вот на что.

Герцог широким жестом указал на бумаги, аккуратно разложенные на столе. Посетители подошли поближе, и Никлаус, вытерев пот со лба, последовал за другими.

Все устремили взгляды на искусно изготовленные чертежи артиллерийских орудий, с похвальной детальностью изображавшие во всевозможных ракурсах несколько пушек разного размера и калибра.

 Вот они, мои красавицы,  с гордостью произнес Бальдо.  Любуйтесь, господа! Как вам такое снаряжение королевской армии?

 Выглядит солидно,  признал один из офицеров.  Во всяком случае, на бумаге.

Бальдо торжествующе рассмеялся и вновь пригубил из кубка.

 Скоро вам представится возможность насладиться их видом воочию!

 Я слыхал, что королевские оружейники трудятся над чем-то необычным,  осторожно сказал Осни.  Слухи ходили еще год назад.

 И эти слухи были абсолютной правдой!  согласился Бальдо, указывая на чертеж одной из пушек.  Завтра, друзья мои, уже завтра лучшие работники придворной мастерской продемонстрируют нам это чудо тридцатифунтового калибра. Как вам, а, Аллен?

 Внушительно,  сухо ответил капитан, еще не простивший герцогу насмешек в свой адрес.

 И совсем скоро таких пушек у нас будет вдоволь,  удовлетворенно протянул Бальдо, не обращая внимания на недовольный вид Аллена.  Кто-то же должен думать о совершенствовании нашего вооружения, пока остальные занимаются театром,  последнее слово он произнес с нарочитым презрением.  Как будто в стране нет проблем больше, чем у этих бездельников-актеришек, для которых решили построить целый дворец! Пейрод так и мечтает отхватить у нас порядочный кусок с запада, но это никого не волнует!  Бальдо и сам начал заводиться от собственной пламенной речи.  На юге республиканцы притихли думаете, надолго? Вы слышали, Осни, про пожары в деревнях восточнее Мавлета? Никто не верит в их естественное происхождение. Дружба с северянами держится на дедовских договорах о помощи, о которых эти варвары сразу же забудут, предложи им хоть кто-то сделку полакомее. Я уж молчу про восток, где мои люди страдают от постоянных набегов кочевников. Кстати, Аллен, я отошлю вас туда сразу же после смотра,  отвлекся от основной темы Бальдо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3