Серая Башня - Элгрин Сергей страница 7.

Шрифт
Фон

Моя рука непроизвольно потянулась к Камню Отатиса. Это был гранённый прозрачный кристалл овальной формы размером с крупный помидор. Он легко помещался в ладони. Я поднёс камень к глазам и осмотрел.

Внутри Камня должна находиться фигура Rokas Snaigh в виде дерева, что изображалось в подъёмной кабинке и на всех стенах здесь это мне было известно. В поддельном камне-муляже ничего подобного не было обычный кристалл, возможно, хрустальный. Тольскер внимательно наблюдал за мной, пока я вертел камень в руке. Наверное, он ожидал моих комментариев по поводу отсутствия светового рисунка внутри кристалла но я не стал ничего говорить: незачем Тольскеру знать о моей осведомлённости насчёт Камня.

Вернув камень на место, я изучил оставшиеся две подделки «для порядка», чтобы не вызывать у Тольскера подозрений. Две другие реликвии, на самом деле, мне были совершенно безразличны. Да и королю с Тольскером, полагаю, тоже. Главная цель, ради которой они обратились ко мне найти Камень Отатиса.

Пока я изучал лже-реликвии, к нам присоединились двое помощников Тольскера.

 Уже осматриваетесь?  спросил один.

 Да,  ответил Тольскер.  Я показываю мастшу Рою место преступления.

Я отложил реликвии и спросил:

 Во сколько примерно произошла кража?

 Так Тольскер обратил задумчивый взор к потолку.  Здесь шли бои На этот этаж они прорвались в

На выручку пришёл один из подручных:

 Как раз закончился второй дион дня. Сюда бунтари прорвались между двумя и двумя тридцатью.

Я кивнул.

 Теперь мне нужно сосредоточиться,  сказал я.  У меня есть самое главное место и время, и теперь я использую свою особую «Методику Гордона Роя» по осмотру места преступления, мастши. Попрошу дать мне минутку покоя и тишины.

 Хорошо,  сказал Тольскер и отступил на пару шагов.

Только я собрался сосредоточиться, как кто-то кашлянул, а затем незнакомый голос произнёс:

 Он и правда так хорош, как говорят?

Я обернулся и увидел короля Отатиса Четырнадцатого.


Глава 5. Отатис


 Ваше Величество!  Тольскер сделал полагающийся по этикету поклон с отведением руки в сторону и шагом назад. То же сделали и его люди. Я не знал, как приветствовать короля никогда прежде с королевскими особами не пересекался поэтому последовал примеру остальных.

 Полно,  нетерпеливо ответил Отатис.  У нас нет времени на всё это.

Мы выпрямились.

Король был высоким подтянутым мужчиной в возрасте около сорока, у него было благородное лицо, а в глазах читалась печаль и усталость. Голова короля была брита почти налысо. На Отатисе была синяя мантия с оторочкой из белого меха, на голове сидела корона с маленькими зубцами.

Его сопровождали двое: высокий худой человек в чёрном, с сердитым выражением лица и орлиным носом, и невысокий толстяк, в бежевой одежде и с непонятным пышным головным убором, напоминающим капусту. Я не имел ни малейшего представления, кто это могли быть. Они почтительно отстояли от короля шагов на пять.

Отатис с интересом разглядывал меня.

 Вы,  он указал на меня пальцем,  знаменитый сыщик Гордон Рой? «Легендарный Детектив»?

 Да, Ваше Величество.

Он довольно хмыкнул и кивнул.

 Отлично-отлично. Адэран уже ознакомил вас с проблемой, решение которой Мы хотим возложить на вас?

 Да, Ваше Величество.

 Вы и правда так хороши, как о вас говорят?

Я пожал плечами и скромно потупился.

 У меня ещё ни разу не было ни одного провала, Ваше Величество.

 А сколько всего заказов к вам поступало?

Я на мгновение задумался и ответил:

 С момента, как я прибыл в Стаентрад и открыл своё частное сыскное дело а было это шесть лет назад мне поступило около семидесяти заказов.

Король присвистнул.

 И ни в одном из них вы не потерпели неудачи?!

 Ни в одном, Ваше Величество.

Король обернулся, и его слуги картинно закачали головами. Они мне чем-то напоминали актёров из немого театра комедии.

Отатис повернулся ко мне.

 В чём ваш секрет, Рой? Я бы понял, если бы вы хорошо знали криминальный мир Аг-Винэоса пользуясь связями и знанием, вы могли бы легко находить преступников. Но ведь вы приезжий и живёте тут не так давно. Вы даже не очень хорошо владеете нашим языком, в вашей речи отчётливо слышится иностранный акцент. Вы чужак, а, тем не менее, легко раскрываете любое преступление в нашем городе. В чём же ваш секрет, Рой?

 Ваше Величество,  вежливо начал я с лёгким поклоном.  Во-первых, я специализируюсь, прежде всего, на поимке воров и возвращении краденного, а не «раскрываю любое преступление», как вы изволили выразиться. Я мог бы заниматься расследованиями убийств, но не хочу. Моё профессиональное кредо работать только по кражам. Во-вторых, что касается моего секрета мастш Тольскер уже пробовал выпытать у меня эту тайну, и, знаете, что я ему сказал?

 Что же?

 Что если бы кто-то ещё знал мой секрет и владел моими методами то в столице было бы два таких сыщика, как Гордон Рой а он в ней пока что один, и я бы хотел, чтобы это так впредь и оставалось.

Король добродушно рассмеялся. Он повернулся к слугам те демонстративно хохотали, угодливо посматривая на короля.

 Ну что ж, Рой, хотите держать тайны ремесла при себе будь по-вашему. Нам же от вас надо чтобы вы отыскали украденные ценности.

 Ваше Величество, будьте уверены я легко найду любую украденную вещь. Боюсь, что главной задачей по части возвращения украденных реликвий будет не то, кого и где искать, а вопрос скорости.

 Скорости?

 Да, Ваше Величество. Боюсь, нам придётся поторопиться и нагнать грабителей прежде, чем те успеют вывезти реликвии из страны.

 Вы думаете, это входит в их планы?

 Не сомневаюсь, Ваше Величество. Мастш Тольскер в недавнем разговоре напомнил мне об императоре Гелуинне Гзаэвэке из Норжии. Подозреваю, воры собираются доставить ценности ему. А кому ещё они смогут их продать? В Стаентраде им определённо негде будет сбыть краденное поэтому остаётся лишь один вариант: вывоз за пределы королевства.

 В таком случае надо спешить!  встревожился Отатис.  Они, верно, уже в пути мчатся во весь опор к границам королевства!

Он оглянулся слуги тревожно засуетились и заохали.

Я дождался, пока волнение утихнет, и сказал:

 Но для начала нам нужно узнать кто они и куда направляются, в какую сторону за ними гнаться.

 Вы правы, Рой. Когда вы это выясните?

 Сейчас же, Ваше Величество. Если я поднял палец и выдержал небольшую паузу,  мне дадут немного покоя и позволят заниматься своим делом.

 Конечно, Рой,  в голосе короля послышалась холодность.  Делайте своё дело, работайте. Мы вам мешать не будем. Поговорим позже, когда закончите.

Отатис отошёл в сторону и, как и остальные, принялся наблюдать за моими действиями.

Я накинул капюшон он был такой просторный, что скрывал всю голову целиком подошёл к постаментам и вытянул вперёд правую руку в жесте, будто призываю кого-то остановиться.

И вот теперь, пожалуй, пришла пора рассказать о том, в чём же мой секрет, благодаря которому я являюсь лучшим сыщиком в Стаентраде.


Глава 6. Тэ-сю Аргаэ


У разных сыщиков разные методы. Некоторые детективы хороши логическим мышлением. Другие верят, что преступник всегда совершает ошибки и нужно лишь эти ошибки найти: на месте преступления или в ходе опроса подозреваемых. Третьи хорошо знают преступный мир, имеют там связи, и им всегда предоставляют необходимую информацию. Иные считают, что на любое преступление можно найти бытовую аналогию из жизни соседей, знакомых и родни, и, опираясь на неё, раскрыть преступление.

У всех гениальных сыщиков свои методы.

Но никто из них не может сравниться со мной, ни один не хорош так же, как я. Так в чём же заключается мой секрет?!

Не зря говорится: всё гениальное просто. Действительно, гениальные аферы обычно очень просты. Великолепные трюки и фокусы тоже. И в моём случае всё то же самое: гениальное просто.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке