Лили - Гецеу Яна Александровна

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Лили файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Яна Гецеу

Лили


 Отдай, я вперед тебя нашел!

 Врешь, я первее увидел!

 Зато я первый схватил! Кто первее схватил, тот и забирает!

 Неправда, кто нашел берет себе!

Наследники дома Страпперов, позабыв всю фамильную честь, беспощадно дрались на газоне перед домом. Паркер колошматил Престона по светловолосой голове, Престон отвечал руками, ногами и зубами. Дым стоял коромыслом! Но, опасаясь матушкиной расправы, оба пыхтели, шипели и сопели, но не издавали ни единого вопля. В пылу борьбы, близнецы позабыли даже предмет драки. Маленькая, землистого цвета, продолговатая штучка отлетела прямо в розовый подол Лили Страппер. Девочка немедленно отложила кукол в сторону, и сунула штучку в рот. Вкус ей совершенно не понравился похоже на сухую деревяшку. Но что еще делать с этой штукой? Малышка озадаченно сопя, принялась рассматривать мокрую от ее слюны трухлявую фалангу человеческого пальца.

 Лили

Девочка подняла голову. Кто-то звал ее шепотом? Но разве взрослые так делают? Они или сюсюкают, или вопят, никогда не шепчут. Шепчет кот, шепчет ветер. А это кто? Лили сердито заозиралась.

 Ли-лииии

Легкий ветерок погладил ее по вьющимся темным кудряшкам. Ребенок улыбнулся и засмеялся:

 Мама!!

Мальчишки так и подскочили. Слова оправдания уже лопались на языке у каждого, как шипучие конфетки с сюрпризом. Но матери нигде не было видно. Только глупышка Лили продолжала повторять, как заводная кукла:

 Мама, мама, мама!

 Лили, ты нас напугала, дурочка!  строго сказал ей Паркер, в Престон поддакнул:

 Да, Лили, мамы тут нет, ты что, не видишь?

 Нет, есть!  упрямо сжала губы их сестра.

 Где, глупышка?  рассмеялся Паркер.

 Здесь!  уверенно ткнула в землю косточкой Лили.

 Эй, да у нее моя штукенция!  заорал Престон.

 Врешь, это моя муровина!

Братья переглянулись. Чья бы находка ни была, а достанется она тому, кто сумеет выманить ее из цепких ручек крохи Лили. Отбирать силой у трехлетней девочки? На такое не способен даже их противный, подлый и злой дядя Герберт, который то пустой фантик без конфеты подсунет, то обзовет тебя «малец» или «головастик», фу! После знакомства с ним, близнецы больше, чем клоунов и отцовского ремня, боялись, что у них окажется такая же фамилия, как и у дяди! Вот это был бы ужас! Ведь он семья, а у всех в семье одна фамилия! Но, к великому облегчению, оказалось, что гадкий тип мамин брат, а мама, как все женщины, взяла фамилию папы. И значит, дядя Герберт им не совсем семья. Вот бы еще ему запретили приходить в их дом! Вот это было бы по-настоящему здорово! К сожалению, дурацкий дядя так совсем не считал, и следующий его визит с фальшивыми конфетами и болючими щипками за нос висел над бедными племянниками, как дохлая крыса на люстре. И почему родители не снимут эту крысу и не выбросят туда, где ей самое место в выгребную яму?!


Но это потом, а прямо сейчас надо придумать, как обставить брата, и завладеть драгоценной костью! Ведь она же настоящая, человеческая! В жизни ничего лучше не придумаешь! Потерять такое, значит расписаться в собственной несостоятельности, как мужчина! И тогда придется брать фамилию дяди! Паркер взвыл, и подскочив к Лили первым, загородил ее от Престона, и стойко выдерживая удары и пинки, заговорил ласковым голосом, подражая маме, когда она хочет от тебя чего-то, «и это не обсуждается»:

 Лили, дорогая я буду очень рад, если ты отдашь мне Ай, сволочь!

Это Престон вцепился ему в волосы, и оттаскивая брата в сторону, вопил:

 Лили, малышка, брось каку, это нехорошая Ах ты, собачье рыло, какого черта ты плюешься!

Братья сыпали самыми лучшими словами, какие удалось подслушать у слуг, и не замечали, как за их спинами хрупкая, бледная, и прозрачная молодая женщина с темными вьющимися волосами грустно улыбается Лили. Солнечный свет и теплый ветерок легко проходят сквозь белое, скромное платье женщины, сквозь ее протянутые к мальчишкам руки

Она покачала головой, и прошептала:

 Лили, мой ангелок, положи это в кармашек!

Лили моментально послушалась.

 Вот так, хорошо, моя маленька! А теперь пойди, найди свою маму!

От этого слова лицо у призрака дрогнуло, искривилось. Паркер, наконец, оседлал брата, и во все глаза уставился на женщину.

 Престон, Престон, дубина, ааааа!!!  заорал он радостно, а тот плюясь и рыча, пытался вырваться из-под седока.

Женщина раздраженно махнула хулиганам:

 Шшшшш! Заткнитесь на секунду!

Лили уже уверенно шагала к дому, мурлыча какие-то детские заклинания, и поглаживая косточку в кармане платья.

 Лили, любимая, найди маму и боже, как бы мне сделать так, чтобы ты поняла меня?

Призрак летел по пятам девочки. А наглый Паркер уже шагал рядом с ней.

 Мадам Призрак, она глупая, вы скажите мне, что надо делать?

 Ааааа, это же привидение, ты обалдел, дурак?  страшным шепотом «орал» на брата запыхавшийся Престон.

 И че?  сделав бараньи глаза, уставился на него близнец.

 Как че, ты кретин, привидения злые!

 Я совсем не злая, брось, Престон!  отмахнулась женщина. Лили уже уверенно протопала по ступеням на веранду, и тянулась к дверному молотку.

 Подожди, Лили!  отчаянно крикнул ей вслед призрак, и в замешательстве повис над крыльцом. Девочке открыла служанка, и бледная женщина моментально исчезла.

 Ну вооооот, ты все испортил!  разочарованно протянул Паркер, и больно ткнул кулаком брата в плечо.

 Ничего я не испортил, и вообще заорал было Престон, но привидение снова соткалось прямо перед ними.

 Пойдемте-ка, в заросли шиповника!  деловито кивнула она, и поплыла в указанную сторону. Мальчишки неуверенно переглянулись, и сопя, потопали за женщиной.

 Паркер, ты беги за сестрой, и пригляди, чтобы у нее не отобрали мою кость!

 Так это ваша!  восхищенно ахнул мальчишка, но женщина прикрикнула на него:

 Живо!

И тот унесся вслед за Лили. Женщина доверительно наклонилась к второму близнецу:

 А ты, мой мальчик, слушай! Ты ведь умнее, чем этот задиристый дурачок, верно?

 Д-да,  настороженно, но польщенно кивнул Престон.

 Ну, значит, я не ошиблась, и ты справишься с одним безумно важны дельцем!

 Д-да, мадам!  снова кивнул мальчик, и довольный призрак погладил его по голове невесомой, неощутимой рукой. Будто кошка рядом пробежала, или дверь кто-то открыл в ночи. Мальчишка поежился. А в голове уже рисовал самые потрясающие картинки своей славы как он обьявится осенью в классе, и будет с усмешкой слушать всех этих неудачников. Сибли, конечно, начнет похваляться поездкой на поезде с отцом через всю страну, а Майер, этот заносчивый коротышка, достанет новенький кортик, подарок деда-военного, а Уильямс надуется, как индюк, и скажет да неважно, чего там ему купили пони, или козла рогатого, вот он, Престон Страппер, видел настоящее при-ви-де-ние! И не просто видел, а разговаривал! И даже выполнил его, то есть, ее, поручение! Что, сьели, жалкие сопляки?!

 Престон! Ты меня понял?  помахала у него перед лицом женщина.

 А да, да, я все понял!  очнулся от сладких грез Престон.

 Повтори, что ты должен сделать?

И, как обычно, сам не понимая, когда он успел это ухватить (сказывалась школьная тренировка), младший близней Страппер скороговоркой перечислил:

 Забрать у Лили косточку, раскрошить ее в порошок, высыпать в питье или еду матушки, хорошенько размешать, да смотреть в оба чтобы никто ничего не заподозрил, а потом проследить, чтобы матушка угощение приняла и выпила либо сьела до самой последней крошечки! А главное, держать рот на замке, запомнить крепко-накрепко: если кто узнает и помешает, то я приду, и утащу тебя под землю, к червякам, и будешь ты со мной гнить, во веки веков!

Престон вдруг осознал, что несет, и вытаращил на женщину изумленные глаза.

 Да, все верно, малыш!  ласково рассмеялась женщина, и улыбка поползла по ее лицу, как рана, все шире и шире, обнажая коренные зубы, и скуловые кости, и костяной подбородок. Сползли роскошные темные волосы, клочками облетела кожа лба, и наконец, голый череп глядел на Стриппера-младшего пустыми глазницами, зловеще и ласково хихикая. Мальчишка попятился, задыхаясь, и рухнул в колючие кусты шиповника. Роскошный, тяжелый аромат цветущих роз накрыл его как пропитанный ядом платок. Теряя сознание, сквозь мутную пелену Престон успел углядеть, как рассыпается прахом хрупкий скелет, едва прикрытый лохмотьями солнечного света. В воздухе зависла костяная рука, она махала мальчишке, и на указательно пальце его не хватало фаланги. Наконец, свет померк, и Престон провалился в обморок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги