Значит так Да, как тебя зовут? вдруг вспомнил властитель всея библиотек о том, что мы не были представлены друг другу (да и кем? не книгами же, право слово!).
Алёна, буркнула я. А вас как?
Мужчина моргнул, дёрнул головой и посмотрел на меня с неожиданным интересом.
Эдмонд вал ди Белуччини его королевской милостью ректор Академии Белого Феникса.
Я даже хмыкнула не удержалась. Против просто Алёны такое имечко звучало как верх изысканности. Мне даже показалось, что Эдмонд надменно вздёрнул свой красивый, прямой и тонкий нос.
Значит так, Алёна, продолжил ректор. Я тебя услышал. Но отпустить никуда не могу. Придётся дождаться менталиста, чтобы проверить правдивость твоей истории. А после
Да, что после? я с вызовом глянула ему в глаза. Отправите меня домой? Или запрёте в тюрьме для попаданок?
Не в моей власти совершать межмировые переходы, развёл руками Эдмонд. Но оставаться в Академии ты тоже не можешь. Не после того, как взломала печать секретной библиотеки.
Да ничего я не ломала! всплеснула руками я. И вообще! Ваши книги меня признали. Какой-то там хранительницей назвали. Я вот этими самыми глазами видела, как на странице той книги появился русский текст.
В этой? ректор внезапно достал из ящика ту самую книгу, которая и нарекла меня хранителем библиотеки. Вот только когда он успел сбегать за книгой? Я не видела, чтобы он забирал её с собой, когда мы уходили из библиотеки!
Раскрыв передо мной книгу на середине, он спросил с подозрением в голосе:
И где же здесь «русский» текст? Кстати, что за язык такой? У нас ему не учат.
Ну да, конечно, с горечью заметила я. И надписи нет, и язык никто не знает А как я вас тогда понимаю? Как вы, товарищ ректор, понимаете меня?
Ляпнула и прикусила язык. Ну вот откуда он мне товарищ? Свинья гусю, как говорится Да и вообще! У них тут, наверное, господа, а я со своей любовью к советам.
А почему я, собственно, стою?
Если тут все господа, то королевской милостью ректор мог бы и предложить даме стул! А то и кресло! Я огляделась, нашла взглядом диванчик с изогнутыми ножками, мягкими сиденьями и спинкой, и села, закинув ногу на ногу. С неожиданным для меня самой вызовом посмотрела прямо в глаза ректору. А он прищурился, ничуть не смутившись. Потом усмехнулся и положил руку на гладкую табличку с правой стороны стола.
Я ждала какого-нибудь необычного эффекта, но Эдмонд просто подержал руку сверху, а потом убрал её и сказал обыденным голосом:
Менталист одевается и скоро прибудет порталом.
Так тут все умеют делать порталы! съязвила я неожиданно, хотя мне это и не свойственно. Почему бы тогда не отправить меня домой?
Алёна, ты плохо слышишь? осведомился ректор, разгладив галстук и заправив его обратно в жилет. Я сказал «порталом», а не «межмировым порталом».
Таких тонкостей я не знаю, буркнула я, для верности ещё и руки скрестила на груди. Неприятный тип, хоть и симпатичный. Однако он ничего не сказал, когда я села. Будем надеяться, что Эдмонд устыдился.
Зря, но всё же будем надеяться.
У тебя есть семья? Работа? неожиданно спросил ректор.
Я даже вздрогнула от неожиданности. Ответила осторожно:
Семья это мама с папой. Да, они меня ждут и будут искать! А работа вздохнула, кивнула на полки с книгами. Библиотекарь я.
Шуточка такая? Ты шутишь? Эдмонд даже вперёд подался, впившись в мои глаза взглядом. Библиотекарь?
Да! И я люблю книги! Они для меня как живые!
Эдмонд странно глянул на меня, потом вскочил. Прошёлся по кабинету, взлохматив волосы, резко обернулся ко мне:
Живые?! Что ты хочешь сказать?
Живые! Эвфемизм, знаете такое? Книги, которые рассказывают свои истории
Я смотрела на него непонимающе. Почему он так разволновался? Я просто употребила расхожее сравнение, что тут такого?
Ты Ты! Ты отдаёшь себе отчёт, что я имею право даже не ждать менталиста, а просто вызвать королевскую полицию и сослать тебя на каторгу!
За что?! воскликнула я, вскакивая. Я здесь вообще ни при чём! Я случайно тут оказалась!
Ты воровка! Ты пришла сюда украсть самые ценные экземпляры книг!
Да вашу ж Машу! Какие ещё экземпляры? я упёрлась руками в стол напротив Эдмонда. Вы совсем охренели?!
В запечатанной библиотеке хранятся уникальные книги! отчеканил он, щуря свои прекрасные глаза. Ты хотела их украсть. Я даже не сомневаюсь в этом, посему менталист нужен лишь для того, чтобы узнать способ, которым ты отпечатала библиотеку.
Да не было никакого способа! выкрикнула я в запале.
Он остановился, глядя на меня, потом махнул рукой:
Я тебе не верю.
А зря, с горечью сказала я.
В углу кабинета заискрилось, вспыхнуло с характерным звуком, и я отшатнулась, подавив желание перекреститься. Огненное кольцо, как в цирке, возникло само по себе. Я смотрела широко раскрытыми глазами, как из него выходит мужчина мрачного вида в чёрном плаще, застёгнутом до самой бороды. Капюшон скрывал его глаза, всё остальное было укутано в тёмную материю. С ума сойти, это что и есть менталист?
Господин ректор, вызывали? спросил он глухим низким голосом.
Вызывал, господин Андреэ. Нужно проверить вот эту девушку на предмет лжи.
Отойдите на безопасное расстояние, попросил господин Андреэ и откинув полы плаща, протянул ко мне руки. Мне сразу не понравилось такое обращение, а ещё совсем-совсем не понравилось «безопасное расстояние»!
А ну, лапки подберите! велела я, отходя на несколько шагов. Я буду жаловаться!
Кому, милаха? ухмыльнулся менталист, придвигаясь ближе. Руки его засветились как будто подсвеченные лампой с боков. Я шуганулась в угол, заорав:
Прочь! Руки прочь!
А мне даже не надо тебя трогать руками, менталист раздвинул ладони, и воздух вокруг меня сгустился настолько, что стало душно дышать. Я забилась между стен, шаря ладонями по доступным поверхностям, а потом крикнула:
СУД! ТРЕБУЮ СПРАВЕДЛИВЫЙ СУД!
И тут же всё прекратилось.
Мгновенно.
Всё.
Менталист развёл руками:
Господин ректор, я не могу ничего сделать против СПРАВЕДЛИВОГО СУДА!
А на кой вы мне тогда нужны, господин Андреэ? буркнул Эдмонд. Идите спать, прошу.
Нет, ну вы тоже хороши, господин ди Белуччини! ответил менталист с вызовом. Вы меня позвали, чтобы я выявил ложь в словах девицы. А она взывает к СПРАВЕДЛИВОМУ СУДУ. Я ничего не могу против этого сделать!
Понять не могу, откуда она о нём знает! вспылил Эдмонд, а я сделала большие глаза. Даже не знаю, откуда в моём мозгу появились эти слова Просто возникли, а я их выпалила. Менталист казался оскорблённым, ректор смотрел на меня, как на врага. А я Я-то здесь причём?
Наверное, надо что-то сказать.
Хотелось бы знать, господин товарищ ректор, где я буду сегодня спать.
Он взглянул, как на врага. Действительно, а как ему ещё на меня смотреть? Может быть, я его разбудила? А теперь ещё этот СПРАВЕДЛИВЫЙ СУД, менталист куксится, всё пошло прахом Я выпрямилась. Нет, мне не улыбается быть игрушкой в руках какого-то мага! Я хочу домой. Плевать, что распечатала библиотеку, плевать на всё. Отдайте мне Снежку, и я спокойно удалюсь.
Ах да, межмировые порталы Ректоры в них не могут. Менталисты явно тоже. А кто может?
Я снова села на диванчик, сложив руки на груди. Не возьмёте, теперь я знаю управу на вас!
Господин Андреэ поклонился, запахнув полы плаща, и сказал:
Если желаете знать, господин ректор, то девушка не лжёт. А всё остальное не в моей компетенции.
Спокойной ночи, сухо пожелал ему ректор. Менталист начертил рукой овал, который зажёгся огнём, и вошёл в него. Я вздохнула. Эдмонд покачал головой, пробормотал:
Хорошо, всё хорошо.
Потом встал и обратился ко мне:
Я определю тебя в одну из свободных комнат на ночь, а завтра ты получишь платье и шляпку. СПРАВЕДЛИВЫЙ СУД состоится в полдень, тебя проводят к месту, которое определят СУДЬИ.